Luke 4:10-11
Context4:10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’ 1 4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 2
Psalms 91:11-12
Context91:11 For he will order his angels 3
to protect you in all you do. 4
91:12 They will lift you up in their hands,
so you will not slip and fall on a stone. 5
Matthew 4:6
Context4:6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, ‘He will command his angels concerning you’ 6 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 7
Matthew 4:11
Context4:11 Then the devil left him, and angels 8 came and began ministering to his needs.
Matthew 26:53
Context26:53 Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions 9 of angels right now?
Matthew 26:1
Context26:1 When 10 Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,
Matthew 3:16
Context3:16 After 11 Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water, the 12 heavens 13 opened 14 and he saw the Spirit of God descending like a dove 15 and coming on him.
Hebrews 1:6
Context1:6 But when he again brings 16 his firstborn into the world, he says, “Let all the angels of God worship him!” 17
Hebrews 1:14
Context1:14 Are they not all ministering spirits, sent out to serve those 18 who will inherit salvation?
[4:10] 1 sn A quotation from Ps 91:11 by the devil. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).
[4:11] 2 sn A quotation from Ps 91:12.
[91:11] 3 tn Heb “for his angels he will command concerning you.”
[91:11] 4 tn Heb “in all your ways.”
[91:12] 5 tn Heb “so your foot will not strike a stone.”
[4:6] 6 sn A quotation from Ps 91:11. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).
[4:6] 7 sn A quotation from Ps 91:12.
[4:11] 8 tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[26:53] 9 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.
[26:1] 10 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[3:16] 11 tn Here δέ (de) has not been translated.
[3:16] 12 tn Grk “behold the heavens.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[3:16] 13 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ourano") may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 17.
[3:16] 14 tc ‡ αὐτῷ (autw, “to/before him”) is found in the majority of witnesses (א1 C Ds L W 0233 Ë1,13 33 Ï lat), perhaps added as a point of clarification or emphasis. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
[3:16] 15 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.
[1:6] 16 tn Or “And again when he brings.” The translation adopted in the text looks forward to Christ’s second coming to earth. Some take “again” to introduce the quotation (as in 1:5) and understand this as Christ’s first coming, but this view does not fit well with Heb 2:7. Others understand it as his exaltation/ascension to heaven, but this takes the phrase “into the world” in an unlikely way.
[1:6] 17 sn A quotation combining themes from Deut 32:43 and Ps 97:7.