

[4:21] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:21] 2 sn See the note on today in 2:11.
[4:21] 3 tn Grk “in your hearing.”
[14:35] 4 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).
[14:35] 5 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.
[14:35] 6 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).