NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 4:3

Context
4:3 The devil said to him, “If 1  you are the Son of God, command this stone to become bread.” 2 

Luke 9:3

Context
9:3 He 3  said to them, “Take nothing for your 4  journey – no staff, 5  no bag, 6  no bread, no money, and do not take an extra tunic. 7 

Luke 11:5

Context

11:5 Then 8  he said to them, “Suppose one of you 9  has a friend, and you go to him 10  at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 11 

Luke 14:1

Context
Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 12  one Sabbath when Jesus went to dine 13  at the house of a leader 14  of the Pharisees, 15  they were watching 16  him closely.

Luke 14:15

Context
The Parable of the Great Banquet

14:15 When 17  one of those at the meal with Jesus 18  heard this, he said to him, “Blessed is everyone 19  who will feast 20  in the kingdom of God!” 21 

Luke 15:17

Context
15:17 But when he came to his senses 22  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 23  enough to spare, but here I am dying from hunger!

Luke 24:30

Context

24:30 When 24  he had taken his place at the table 25  with them, he took the bread, blessed and broke it, 26  and gave it to them.

Drag to resizeDrag to resize

[4:3]  1 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”

[4:3]  2 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”

[9:3]  3 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:3]  4 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:3]  5 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.

[9:3]  6 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[9:3]  7 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.

[11:5]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[11:5]  6 tn Grk “Who among you will have a friend and go to him.”

[11:5]  7 tn Grk “he will go to him.”

[11:5]  8 tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artou", “loaves”).

[14:1]  7 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  8 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  9 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  10 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  11 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[14:15]  9 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:15]  10 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  11 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.

[14:15]  12 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.

[14:15]  13 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[15:17]  11 tn Grk “came to himself” (an idiom).

[15:17]  12 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

[24:30]  13 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:30]  14 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[24:30]  15 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.



created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA