Luke 4:37
Context4:37 So 1 the news 2 about him spread into all areas of the region. 3
Luke 3:7
Context3:7 So John 4 said to the crowds 5 that came out to be baptized by him, “You offspring of vipers! 6 Who warned you to flee 7 from the coming wrath?
Luke 4:22
Context4:22 All 8 were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They 9 said, “Isn’t this 10 Joseph’s son?”


[4:37] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action.
[4:37] 2 tn That is, “information concerning a person or an event – ‘report, news, word, information’” (L&N 33.211).
[4:37] 3 sn Given Luke 4:31, the phrase the region is a reference to Galilee.
[3:7] 4 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 5 sn The crowds. It is interesting to trace references to “the crowd” in Luke. It is sometimes noted favorably, other times less so. The singular appears 25 times in Luke while the plural occurs 16 times. Matt 3:7 singles out the Sadducees and Pharisees here.
[3:7] 7 sn The rebuke “Who warned you to flee…?” compares the crowd to snakes who flee their desert holes when the heat of a fire drives them out.
[4:22] 7 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:22] 8 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:22] 9 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.