Luke 5:13
Context5:13 So 1 he stretched out his hand and touched 2 him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him.
Luke 12:36
Context12:36 be like people 3 waiting for their master to come back from the wedding celebration, 4 so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
Luke 12:54
Context12:54 Jesus 5 also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, 6 you say at once, ‘A rainstorm 7 is coming,’ and it does.
Luke 14:5
Context14:5 Then 8 he said to them, “Which of you, if you have a son 9 or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?”
Luke 17:7
Context17:7 “Would any one of you say 10 to your slave 11 who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, ‘Come at once and sit down for a meal’? 12
Luke 21:9
Context21:9 And when you hear of wars and rebellions, 13 do not be afraid. 14 For these things must happen first, but the end will not come at once.” 15


[5:13] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.
[5:13] 2 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
[12:36] 3 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.
[12:36] 4 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).
[12:54] 5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.
[12:54] 6 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea.
[12:54] 7 tn The term ὄμβρος (ombro") refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).
[14:5] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:5] 8 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”
[17:7] 9 tn Grk “Who among you, having a slave… would say to him.”
[17:7] 10 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[17:7] 11 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. See BDAG 70 s.v. ἀναπίπτω 1.
[21:9] 11 tn Social and political chaos also precedes the end. This term refers to revolutions (L&N 39.34).
[21:9] 12 tn This is not the usual term for fear, but refers to a deep sense of terror and emotional distress (Luke 24:37; BDAG 895 s.v. πτοέω).
[21:9] 13 sn The end will not come at once. This remark about timing not only indicates that there will be events before the end, but that some time will also pass before it comes.