NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 5:15

Context
5:15 But the news about him spread even more, 1  and large crowds were gathering together to hear him 2  and to be healed of their illnesses.

Luke 6:7

Context
6:7 The experts in the law 3  and the Pharisees 4  watched 5  Jesus 6  closely to see if 7  he would heal on the Sabbath, 8  so that they could find a reason to accuse him.

Luke 7:21

Context
7:21 At that very time 9  Jesus 10  cured many people of diseases, sicknesses, 11  and evil spirits, and granted 12  sight to many who were blind.

Luke 8:2

Context
8:2 and also some women 13  who had been healed of evil spirits and disabilities: 14  Mary 15  (called Magdalene), from whom seven demons had gone out,

Luke 14:3

Context
14:3 So 16  Jesus asked 17  the experts in religious law 18  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 19  or not?”
Drag to resizeDrag to resize

[5:15]  1 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).

[5:15]  2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[6:7]  3 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[6:7]  4 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:7]  5 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[6:7]  6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  7 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

[6:7]  8 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[7:21]  5 tn Grk “In that hour.”

[7:21]  6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:21]  7 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:21]  8 tn Or “and bestowed (sight) on.”

[8:2]  7 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.

[8:2]  8 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).

[8:2]  9 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.

[14:3]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

[14:3]  10 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”

[14:3]  11 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).

[14:3]  12 snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA