Luke 5:30
Context5:30 But 1 the Pharisees 2 and their experts in the law 3 complained 4 to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 5
Luke 6:1
Context6:1 Jesus 6 was going through the grain fields on 7 a Sabbath, 8 and his disciples picked some heads of wheat, 9 rubbed them in their hands, and ate them. 10
Luke 6:13
Context6:13 When 11 morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: 12
Luke 6:20
Context6:20 Then 13 he looked up 14 at his disciples and said:
“Blessed 15 are you who are poor, 16 for the kingdom of God belongs 17 to you.
Luke 7:11
Context7:11 Soon 18 afterward 19 Jesus 20 went to a town 21 called Nain, and his disciples and a large crowd went with him.
Luke 9:43
Context9:43 Then 22 they were all astonished at the mighty power 23 of God.
But while the entire crowd 24 was amazed at everything Jesus 25 was doing, he said to his disciples,
Luke 9:54
Context9:54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 26 them?” 27
Luke 14:33
Context14:33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 28
Luke 17:1
Context17:1 Jesus 29 said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 30 to the one through whom they come!
Luke 17:22
Context17:22 Then 31 he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days 32 of the Son of Man, and you will not see it.
Luke 19:29
Context19:29 Now 33 when he approached Bethphage 34 and Bethany, at the place called the Mount of Olives, 35 he sent two of the disciples,
Luke 22:39
Context22:39 Then 36 Jesus 37 went out and made his way, 38 as he customarily did, to the Mount of Olives, 39 and the disciples followed him.


[5:30] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.
[5:30] 2 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[5:30] 3 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[5:30] 4 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.
[5:30] 5 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.
[6:1] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:1] 7 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[6:1] 8 tc Most later
[6:1] 9 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).
[6:1] 10 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.
[6:13] 11 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:13] 12 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).
[6:20] 16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:20] 17 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[6:20] 18 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.
[6:20] 19 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.
[6:20] 20 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”
[7:11] 21 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[7:11] 22 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”
[7:11] 23 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:11] 24 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.
[9:43] 26 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.
[9:43] 27 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.
[9:43] 28 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[9:43] 29 tc Most
[9:54] 32 tc Most
[14:33] 36 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.
[17:1] 41 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[17:1] 42 sn See Luke 6:24-26.
[17:22] 46 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:22] 47 sn This is a reference to the days of the full manifestation of Jesus’ power in a fully established kingdom. The reference to “days” instead of “day” is unusual, appearing only here and in v. 26, but it may be motivated merely by parallelism with the “days” of Noah there and the “days of Lot” in v. 28.
[19:29] 51 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[19:29] 52 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most locate it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.
[19:29] 53 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’” This form of reference is awkward in contemporary English, so the more familiar “Mount of Olives” has been used in the translation.
[22:39] 56 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:39] 57 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:39] 59 sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29.