NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 5:33

Context
The Superiority of the New

5:33 Then 1  they said to him, “John’s 2  disciples frequently fast 3  and pray, 4  and so do the disciples of the Pharisees, 5  but yours continue to eat and drink.” 6 

Luke 14:19

Context
14:19 Another 7  said, ‘I have bought five yoke of oxen, 8  and I am going out 9  to examine them. Please excuse me.’

Luke 22:10

Context
22:10 He said to them, “Listen, 10  when you have entered the city, a man carrying a jar of water 11  will meet you. 12  Follow him into the house that he enters,
Drag to resizeDrag to resize

[5:33]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:33]  2 tc Most mss (א*,2 A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt sy) read διὰ τί (dia ti, “Why do John’s…?”) here, turning the statement into a question. But such seems to be a motivated reading, assimilating the text to Mark 2:18 and Matt 9:14. The reading represented in the translation is supported by Ì4 א1 B L W Ξ 33 892* 1241 sa.

[5:33]  3 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.

[5:33]  4 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.

[5:33]  5 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:33]  6 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).

[14:19]  7 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:19]  8 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.

[14:19]  9 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”

[22:10]  13 tn Grk “behold.”

[22:10]  14 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for Peter and John to recognize the man Jesus was referring to.

[22:10]  15 sn Jesus is portrayed throughout Luke 22-23 as very aware of what will happen, almost directing events. Here this is indicated by his prediction that a man carrying a jar of water will meet you.



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.42 seconds
powered by
bible.org - YLSA