NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 5:5

Context
5:5 Simon 1  answered, 2  “Master, 3  we worked hard all night and caught nothing! But at your word 4  I will lower 5  the nets.”

Luke 5:26

Context
5:26 Then 6  astonishment 7  seized them all, and they glorified 8  God. They were filled with awe, 9  saying, “We have seen incredible 10  things 11  today.” 12 

Luke 6:34

Context
6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 13  what credit is that to you? Even sinners 14  lend to sinners, so that they may be repaid in full. 15 

Luke 9:39

Context
9:39 A 16  spirit seizes him, and he suddenly screams; 17  it throws him into convulsions 18  and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing 19  him severely.

Luke 18:30

Context
18:30 who will not receive many times more 20  in this age 21  – and in the age to come, eternal life.” 22 

Luke 24:30

Context

24:30 When 23  he had taken his place at the table 24  with them, he took the bread, blessed and broke it, 25  and gave it to them.

Drag to resizeDrag to resize

[5:5]  1 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:5]  2 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

[5:5]  3 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

[5:5]  4 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

[5:5]  5 tn Or “let down.”

[5:26]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:26]  7 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”

[5:26]  8 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.

[5:26]  9 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.

[5:26]  10 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).

[5:26]  11 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.

[5:26]  12 sn See the note on today in 2:11.

[6:34]  11 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.

[6:34]  12 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  13 tn Grk “to receive as much again.”

[9:39]  16 tn Grk “and behold, a.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:39]  17 tn The Greek here is slightly ambiguous; the subject of the verb “screams” could be either the son or the spirit.

[9:39]  18 sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20.

[9:39]  19 tn Or “bruising,” or “crushing.” This verb appears to allude to the damage caused when it throws him to the ground. According to L&N 19.46 it is difficult to know from this verb precisely what the symptoms caused by the demon were, but it is clear they must have involved severe pain. The multiple details given in the account show how gruesome the condition of the boy was.

[18:30]  21 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.

[18:30]  22 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.

[18:30]  23 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).

[24:30]  26 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:30]  27 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[24:30]  28 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.



TIP #21: 'To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box.' [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA