Luke 6:43-49
Context6:43 “For 1 no good tree bears bad 2 fruit, nor again 3 does a bad tree bear good fruit, 6:44 for each tree is known 4 by its own fruit. For figs are not gathered 5 from thorns, nor are grapes picked 6 from brambles. 7 6:45 The good person out of the good treasury of his 8 heart 9 produces good, and the evil person out of his evil treasury 10 produces evil, for his mouth speaks 11 from what fills 12 his heart.
6:46 “Why 13 do you call me ‘Lord, Lord,’ 14 and don’t do what I tell you? 15
6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 16 – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 17 building a house, who dug down deep, 18 and laid the foundation on bedrock. When 19 a flood came, the river 20 burst against that house but 21 could not shake it, because it had been well built. 22 6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 23 is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 24 the river burst against that house, 25 it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 26
[6:43] 1 tn The explanatory connective γάρ (gar) is often dropped from translations, but the point of the passage is that one should be self-corrective and be careful who one follows (vv. 41-42), because such choices also reflect what the nature of the tree is and its product.
[6:43] 2 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “fruit” and “tree,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).
[6:43] 3 tc Most
[6:44] 4 sn The principle of the passage is that one produces what one is.
[6:44] 5 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.
[6:44] 6 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).
[6:44] 7 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).
[6:45] 8 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[6:45] 9 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.
[6:45] 10 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.
[6:45] 11 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).
[6:45] 12 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”
[6:46] 13 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:46] 14 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.
[6:46] 15 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.
[6:47] 16 tn Grk “and does them.”
[6:48] 17 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.
[6:48] 18 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.
[6:48] 19 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:48] 20 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.
[6:48] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.
[6:48] 22 tc Most
[6:49] 23 tn Grk “does not do [them].”
[6:49] 24 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.
[6:49] 25 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.