Luke 6:48
Context6:48 He is like a man 1 building a house, who dug down deep, 2 and laid the foundation on bedrock. When 3 a flood came, the river 4 burst against that house but 5 could not shake it, because it had been well built. 6
Luke 9:33
Context9:33 Then 7 as the men 8 were starting to leave, 9 Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, 10 one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing what he was saying.
Luke 9:48
Context9:48 and said to them, “Whoever welcomes 11 this child 12 in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 13


[6:48] 1 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.
[6:48] 2 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.
[6:48] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:48] 4 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.
[6:48] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.
[6:48] 6 tc Most
[9:33] 7 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:33] 8 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.
[9:33] 9 tn Grk “to leave from him.”
[9:33] 10 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).
[9:48] 13 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
[9:48] 14 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.
[9:48] 15 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.