NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 8:20

Context
8:20 So 1  he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.”

Luke 8:44

Context
8:44 She 2  came up behind Jesus 3  and touched the edge 4  of his cloak, 5  and at once the bleeding 6  stopped.

Luke 9:47

Context
9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 7  he took a child, had him stand by 8  his side,

Luke 18:40

Context
18:40 So 9  Jesus stopped and ordered the beggar 10  to be brought to him. When the man 11  came near, Jesus 12  asked him,

Luke 24:17

Context
24:17 Then 13  he said to them, “What are these matters 14  you are discussing so intently 15  as you walk along?” And they stood still, looking sad.

Luke 24:36

Context
Jesus Makes a Final Appearance

24:36 While they were saying these things, Jesus 16  himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” 17 

Drag to resizeDrag to resize

[8:20]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.

[8:44]  2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:44]  3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:44]  4 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[8:44]  5 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[8:44]  6 tn Grk “the flow of her blood.”

[9:47]  3 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).

[9:47]  4 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.

[18:40]  4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.

[18:40]  5 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  6 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[24:17]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:17]  6 tn Grk “words,” but the term λόγος (logos) can refer to “matters” rather than only “words” (BDAG 600 s.v. 1.a.ε).

[24:17]  7 tn “Discussing so intently” translates the reciprocal idea conveyed by πρὸς ἀλλήλους (pro" allhlou"). The term ἀντιβάλλω (antiballw), used only here in the NT, has the nuance of “arguing” or “debating” a point (the English idiom “to exchange words” also comes close).

[24:36]  6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[24:36]  7 tc The words “and said to them, ‘Peace be with you’” are lacking in some Western mss (D it). But the clause is otherwise well attested, being found in Ì75 and the rest of the ms tradition, and should be considered an original part of Luke.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA