Luke 9:43-44
Context9:43 Then 1 they were all astonished at the mighty power 2 of God.
But while the entire crowd 3 was amazed at everything Jesus 4 was doing, he said to his disciples, 9:44 “Take these words to heart, 5 for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 6
[9:43] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.
[9:43] 2 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.
[9:43] 3 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[9:43] 4 tc Most
[9:44] 5 tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8.
[9:44] 6 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.