Luke 9:44
Context9:44 “Take these words to heart, 1 for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 2
Luke 19:11
Context19:11 While the people were listening to these things, Jesus 3 proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, 4 and because they thought 5 that the kingdom of God 6 was going to 7 appear immediately.


[9:44] 1 tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8.
[9:44] 2 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
[19:11] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:11] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:11] 5 tn The present active infinitive δοκεῖν (dokein) has been translated as causal.
[19:11] 6 sn Luke means here the appearance of the full kingdom of God in power with the Son of Man as judge as Luke 17:22-37 describes.
[19:11] 7 tn Or perhaps, “the kingdom of God must appear immediately (see L&N 71.36).