NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 1:10

Context
1:10 And just as Jesus 1  was coming up out of the water, he saw the heavens 2  splitting apart and the Spirit descending on him like a dove. 3 

Mark 4:27

Context
4:27 He goes to sleep and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.

Mark 4:31

Context
4:31 It is like a mustard seed 4  that when sown in the ground, even though it is the smallest of all the seeds in the ground –

Mark 4:36

Context
4:36 So 5  after leaving the crowd, they took him along, just as he was, in the boat, 6  and other boats were with him.

Mark 6:34

Context
6:34 As Jesus 7  came ashore 8  he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So 9  he taught them many things.

Mark 9:21

Context
9:21 Jesus 10  asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood.

Mark 10:15

Context
10:15 I tell you the truth, 11  whoever does not receive 12  the kingdom of God like a child 13  will never 14  enter it.”
Drag to resizeDrag to resize

[1:10]  1 tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.

[1:10]  2 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 11.

[1:10]  3 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.

[4:31]  4 sn Mustard seeds are known for their tiny size.

[4:36]  7 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request.

[4:36]  8 tn It is possible that this prepositional phrase modifies “as he was,” not “they took him along.” The meaning would then be “they took him along in the boat in which he was already sitting” (see 4:1).

[6:34]  10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:34]  11 tn Grk “came out [of the boat],” with the reference to the boat understood.

[6:34]  12 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative.

[9:21]  13 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:15]  16 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[10:15]  17 sn On receive see John 1:12.

[10:15]  18 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

[10:15]  19 tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mh) is very strong here.



TIP #20: 'To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab).' [ALL]
created in 0.26 seconds
powered by
bible.org - YLSA