Mark 1:31
Context1:31 He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to serve 1 them.
Mark 3:9
Context3:9 Because of the crowd, he told his disciples to have a small boat ready for him so the crowd 2 would not press toward him.
Mark 5:18
Context5:18 As he was getting into the boat the man who had been demon-possessed asked if he could go 3 with him.
Mark 6:1
Context6:1 Now 4 Jesus left that place and came to his hometown, 5 and his disciples followed him.
Mark 6:29
Context6:29 When John’s 6 disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb.
Mark 7:32
Context7:32 They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him.
Mark 7:36
Context7:36 Jesus ordered them not to tell anything. But as much as he ordered them not to do this, they proclaimed it all the more. 7
Mark 8:22
Context8:22 Then 8 they came to Bethsaida. They brought a blind man to Jesus 9 and asked him to touch him.
Mark 10:11
Context10:11 So 10 he told them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.
Mark 10:34
Context10:34 They will mock him, spit on him, flog 11 him severely, and kill him. Yet 12 after three days, 13 he will rise again.”
Mark 15:19
Context15:19 Again and again 14 they struck him on the head with a staff 15 and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him.
Mark 15:24
Context15:24 Then 16 they crucified 17 him and divided his clothes, throwing dice 18 for them, to decide what each would take.


[1:31] 1 tn The imperfect verb is taken ingressively here.
[3:9] 2 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[5:18] 3 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
[6:1] 4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[6:1] 5 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.
[6:29] 5 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[7:36] 6 tn Grk “but as much as he ordered them, these rather so much more proclaimed.” Greek tends to omit direct objects when they are clear from the context, but these usually need to be supplied for the modern English reader. Here what Jesus ordered has been clarified (“ordered them not to do this”), and the pronoun “it” has been supplied after “proclaimed.”
[8:22] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:22] 8 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:11] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate that Jesus’ statement is in response to the disciples’ question (v. 10).
[10:34] 9 tn Traditionally, “scourge him” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
[10:34] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
[10:34] 11 tc Most
[15:19] 10 tn The verb here has been translated as an iterative imperfect.
[15:19] 11 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.
[15:24] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:24] 12 sn See the note on Crucify in 15:13.
[15:24] 13 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.