Mark 1:38
Context1:38 He replied, 1 “Let us go elsewhere, into the surrounding villages, so that I can preach there too. For that is what I came out here to do.” 2
Mark 3:1
Context3:1 Then 3 Jesus 4 entered the synagogue 5 again, and a man was there who had a withered 6 hand.
Mark 3:3
Context3:3 So he said to the man who had the withered hand, “Stand up among all these people.” 7
Mark 3:26
Context3:26 And if Satan rises against himself and is divided, he is not able to stand and his end has come.
Mark 4:6
Context4:6 When the sun came up it was scorched, and because it did not have sufficient root, 8 it withered.
Mark 5:3
Context5:3 He lived among the tombs, and no one could bind him anymore, not even with a chain.
Mark 6:18
Context6:18 For John had repeatedly told 9 Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” 10
Mark 8:2
Context8:2 “I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days, and they have nothing to eat.
Mark 8:14
Context8:14 Now 11 they had forgotten to take bread, except for one loaf they had with them in the boat.
Mark 10:22
Context10:22 But at this statement, the man 12 looked sad and went away sorrowful, for he was very rich. 13
Mark 11:32
Context11:32 But if we say, ‘From people – ’” (they feared the crowd, for they all considered John to be truly a prophet).
Mark 12:23
Context12:23 In the resurrection, when they rise again, 14 whose wife will she be? For all seven had married her.” 15
Mark 14:63
Context14:63 Then the high priest tore his clothes and said, “Why do we still need witnesses?


[1:38] 1 tn Grk “And he said to them.”
[1:38] 2 tn Grk “Because for this purpose I have come forth.”
[3:1] 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[3:1] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:1] 5 sn See the note on synagogue in 1:21.
[3:1] 6 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
[3:3] 5 tn Grk “Stand up in the middle.”
[4:6] 7 tn Grk “it did not have root.”
[6:18] 9 tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.
[6:18] 10 sn It is not lawful for you to have your brother’s wife. This was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.
[8:14] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[10:22] 13 tn Grk “he”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
[10:22] 14 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, kthma) is often used for land as a possession.
[12:23] 15 tc The words “when they rise again” are missing from several important witnesses (א B C D L W Δ Ψ 33 579 892 2427 pc c r1 k syp co). They are included in A Θ Ë1,(13) Ï lat sys,h. The strong external pedigree of the shorter reading gives one pause. Nevertheless, the Alexandrian and other