

[1:39] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[1:39] 2 sn See the note on synagogue in 1:21.
[9:30] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[9:30] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.