Mark 1:4
Context1:4 In the wilderness 1 John the baptizer 2 began preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 3
Mark 1:29
Context1:29 Now 4 as soon as they left the synagogue, 5 they entered Simon and Andrew’s house, with James and John.
Mark 6:18
Context6:18 For John had repeatedly told 6 Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” 7
Mark 11:32
Context11:32 But if we say, ‘From people – ’” (they feared the crowd, for they all considered John to be truly a prophet).
Mark 14:33
Context14:33 He took Peter, James, 8 and John with him, and became very troubled and distressed.


[1:4] 2 tn While Matthew and Luke consistently use the noun βαπτίστης (baptisths, “[the] Baptist”) to refer to John, as a kind of a title, Mark prefers the substantival participle ὁ βαπτίζων (Jo baptizwn, “the one who baptizes, the baptizer”) to describe him (only twice does he use the noun [Mark 6:25; 8:28]).
[1:4] 3 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it.
[1:29] 4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[1:29] 5 sn See the note on synagogue in 1:21.
[6:18] 7 tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.
[6:18] 8 sn It is not lawful for you to have your brother’s wife. This was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.
[14:33] 10 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.