Mark 14:72
Context14:72 Immediately a rooster 1 crowed a second time. Then 2 Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept. 3
Matthew 9:15
Context9:15 Jesus said to them, “The wedding guests 4 cannot mourn while the bridegroom 5 is with them, can they? But the days 6 are coming when the bridegroom will be taken from them, 7 and then they will fast.
Matthew 24:30
Context24:30 Then 8 the sign of the Son of Man will appear in heaven, 9 and 10 all the tribes of the earth will mourn. They 11 will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven 12 with power and great glory.
Luke 24:17
Context24:17 Then 13 he said to them, “What are these matters 14 you are discussing so intently 15 as you walk along?” And they stood still, looking sad.
John 16:6
Context16:6 Instead your hearts are filled with sadness 16 because I have said these things to you.
John 16:20-22
Context16:20 I tell you the solemn truth, 17 you will weep 18 and wail, 19 but the world will rejoice; you will be sad, 20 but your sadness will turn into 21 joy. 16:21 When a woman gives birth, she has distress 22 because her time 23 has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being 24 has been born into the world. 25 16:22 So also you have sorrow 26 now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you. 27
[14:72] 1 tn This occurrence of the word ἀλέκτωρ (alektwr, “rooster”) is anarthrous and consequently may not point back explicitly to the rooster which had crowed previously in v. 68. The reason for the anarthrous construction is most likely to indicate generically that some rooster crowed. Further, the translation of ἀλέκτωρ as an indefinite noun retains the subtlety of the Greek in only hinting at the Lord’s prediction v. 30. See also NAB, TEV, NASB.
[14:72] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:72] 3 tn Grk “he wept deeply.”
[9:15] 4 tn Grk “sons of the wedding hall,” an idiom referring to wedding guests, or more specifically friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).
[9:15] 5 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).
[9:15] 7 sn The statement the bridegroom will be taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 16:13ff.
[24:30] 8 tn Here καί (kai) has not been translated.
[24:30] 9 tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
[24:30] 10 tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.
[24:30] 11 tn Here καί (kai) has not been translated.
[24:30] 12 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.
[24:17] 13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:17] 14 tn Grk “words,” but the term λόγος (logos) can refer to “matters” rather than only “words” (BDAG 600 s.v. 1.a.ε).
[24:17] 15 tn “Discussing so intently” translates the reciprocal idea conveyed by πρὸς ἀλλήλους (pro" allhlou"). The term ἀντιβάλλω (antiballw), used only here in the NT, has the nuance of “arguing” or “debating” a point (the English idiom “to exchange words” also comes close).
[16:6] 16 tn Or “distress” or “grief.”
[16:20] 17 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[16:20] 18 tn Or “wail,” “cry.”
[16:20] 21 tn Grk “will become.”
[16:21] 22 sn The same word translated distress here has been translated sadness in the previous verse (a wordplay that is not exactly reproducible in English).
[16:21] 24 tn Grk “that a man” (but in a generic sense, referring to a human being).
[16:21] 25 sn Jesus now compares the situation of the disciples to a woman in childbirth. Just as the woman in the delivery of her child experiences real pain and anguish (has distress), so the disciples will also undergo real anguish at the crucifixion of Jesus. But once the child has been born, the mother’s anguish is turned into joy, and she forgets the past suffering. The same will be true of the disciples, who after Jesus’ resurrection and reappearance to them will forget the anguish they suffered at his death on account of their joy.
[16:22] 27 sn An allusion to Isa 66:14 LXX, which reads: “Then you will see, and your heart will be glad, and your bones will flourish like the new grass; and the hand of the