NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 15:30

Context
15:30 save yourself and come down from the cross!” 1 

Mark 13:15

Context
13:15 The one on the roof 2  must not come down or go inside to take anything out of his house. 3 

Mark 1:10

Context
1:10 And just as Jesus 4  was coming up out of the water, he saw the heavens 5  splitting apart and the Spirit descending on him like a dove. 6 

Mark 3:22

Context
3:22 The experts in the law 7  who came down from Jerusalem 8  said, “He is possessed by Beelzebul,” 9  and, “By the ruler 10  of demons he casts out demons.”

Mark 15:32

Context
15:32 Let the Christ, 11  the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!” Those who were crucified with him also spoke abusively to him. 12 

Mark 9:9

Context

9:9 As they were coming down from the mountain, he gave them orders not to tell anyone what they had seen until after the Son of Man had risen from the dead.

Drag to resizeDrag to resize

[15:30]  1 sn There is rich irony in the statement of those who were passing by, “Save yourself and come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life. There is a similar kind of irony in the statement made by the chief priests and experts in the law in 15:31.

[13:15]  2 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[13:15]  3 sn The nature of the judgment coming upon them will be so quick and devastating that one will not have time to come down or go inside to take anything out of his house. It is best just to escape as quickly as possible.

[1:10]  3 tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.

[1:10]  4 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 11.

[1:10]  5 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.

[3:22]  4 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[3:22]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[3:22]  6 tn Grk “He has Beelzebul.”

[3:22]  7 tn Or “prince.”

[15:32]  5 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[15:32]  6 sn Mark’s wording suggests that both of the criminals spoke abusively to him. If so, one of them quickly changed his attitude toward Jesus (see Luke 23:40-43).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA