

[3:1] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[3:1] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:1] 3 sn See the note on synagogue in 1:21.
[3:1] 4 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
[10:22] 5 tn Grk “he”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
[10:22] 6 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, kthma) is often used for land as a possession.