Mark 3:21
Context3:21 When his family 1 heard this they went out to restrain him, for they said, “He is out of his mind.”
Mark 7:8
Context7:8 Having no regard 2 for the command of God, you hold fast to human tradition.” 3
Mark 9:27
Context9:27 But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
Mark 14:46
Context14:46 Then they took hold of him 4 and arrested him.
Mark 14:51
Context14:51 A young man was following him, wearing only a linen cloth. They tried to arrest him,
Mark 1:31
Context1:31 He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to serve 5 them.
Mark 9:10
Context9:10 They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.
Mark 5:41
Context5:41 Then, gently taking the child by the hand, he said to her, “Talitha koum,” which means, “Little girl, I say to you, get up.”
Mark 7:3-4
Context7:3 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, 6 holding fast to the tradition of the elders. 7:4 And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches. 7 ) 8
Mark 12:12
Context12:12 Now 9 they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So 10 they left him and went away. 11
Mark 14:1
Context14:1 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law 12 were trying to find a way 13 to arrest Jesus 14 by stealth and kill him.
Mark 14:44
Context14:44 (Now the betrayer 15 had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. Arrest him and lead him away under guard.”) 16
Mark 14:49
Context14:49 Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet 17 you did not arrest me. But this has happened so that 18 the scriptures would be fulfilled.”
Mark 6:17
Context6:17 For Herod himself had sent men, arrested John, and bound him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, because Herod 19 had married her.


[3:21] 1 tc Western witnesses D W it, instead of reading οἱ παρ᾿ αὐτοῦ (Joi par’ aujtou, here translated “family”), have περὶ αὐτοῦ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ λοιποί (peri autou Joi grammatei" kai Joi loipoi, “[when] the scribes and others [heard] about him”). But this reading is obviously motivated, for it removes the embarrassing statement about Jesus’ family’s opinion of him as “out of his mind” and transfers this view to the Lord’s opponents. The fact that virtually all other witnesses have οἱ παρ᾿ αὐτοῦ here, coupled with the strong internal evidence for the shorter reading, shows this Western reading to be secondary.
[7:8] 2 tn Grk “Having left the command.”
[7:8] 3 tc The majority of
[14:46] 3 tn Grk “put their hands on him.”
[1:31] 4 tn The imperfect verb is taken ingressively here.
[7:3] 5 tn Grk “except they wash the hands with a fist,” a ceremonial washing (though the actual method is uncertain).
[7:4] 6 tc Several important witnesses (Ì45vid א B L Δ 28* pc) lack “and dining couches” (καὶ κλινῶν, kai klinwn), while the majority of
[7:4] 7 sn Verses 3-4 represent parenthetical remarks by the author, giving background information.
[12:12] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.
[12:12] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[12:12] 9 sn The point of the parable in Mark 12:1-12 is that the leaders of the nation have been rejected by God and the vineyard (v. 9, referring to the nation and its privileged status) will be taken from them and given to others (an allusion to the Gentiles).
[14:1] 8 tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[14:1] 9 tn Grk “were seeking how.”
[14:1] 10 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:44] 9 tn Grk “the one who betrays him.”
[14:44] 10 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.
[14:49] 10 tn Grk “and”; καί (kai) is elastic enough to be used contrastively on occasion, as here.
[14:49] 11 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.
[6:17] 11 tn Grk “he”; here it is necessary to specify the referent as “Herod,” since the nearest previous antecedent in the translation is Philip.