Mark 5:1
Context5:1 So 1 they came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes. 2
Mark 6:53
Context6:53 After they had crossed over, they came to land at Gennesaret 3 and anchored there.
Mark 1:29
Context1:29 Now 4 as soon as they left the synagogue, 5 they entered Simon and Andrew’s house, with James and John.
Mark 6:29
Context6:29 When John’s 6 disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb.
Mark 9:33
Context9:33 Then 7 they came to Capernaum. 8 After Jesus 9 was inside the house he asked them, “What were you discussing on the way?”
Mark 3:8
Context3:8 Jerusalem, 10 Idumea, beyond the Jordan River, 11 and around Tyre 12 and Sidon 13 a great multitude came to him when they heard about the things he had done.
Mark 5:14
Context5:14 Now 14 the herdsmen ran off and spread the news in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.
Mark 14:16
Context14:16 So 15 the disciples left, went 16 into the city, and found things just as he had told them, 17 and they prepared the Passover.
Mark 2:17
Context2:17 When Jesus heard this he said to them, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 18 I have not come to call the righteous, but sinners.”
[5:1] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.
[5:1] 2 tc The textual tradition here is quite complicated. Most later
[6:53] 3 sn Gennesaret was a fertile plain south of Capernaum (see also Matt 14:34). This name was also sometimes used for the Sea of Galilee (Luke 5:1).
[1:29] 5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[1:29] 6 sn See the note on synagogue in 1:21.
[6:29] 7 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[9:33] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:33] 10 map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
[9:33] 11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:8] 11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[3:8] 12 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).
[3:8] 13 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[3:8] 14 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.
[5:14] 13 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate a transition to the response to the miraculous healing.
[14:16] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.
[14:16] 17 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.
[2:17] 17 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.