Mark 5:36-43
just <3440> [only.]
did ... let <863> [he suffered.]
<1508> [save.]
he saw .... and .... and <2532 2334> [and seeth.]
is not dead <3756 599> [not dead.]
they began making fun <2606> [they.]
put .... outside <1544> [when.]
he took <3880> [he taketh.]
He took just so many as prudence required, and as were sufficient to prove the reality of the cure; to have permitted the presence of more, might have savoured of ostentation.
taking <2902> [took.]
Talitha koum <5008 2891> [Talitha cumi.]
[Talitha cumi;] which is pure Syriac, the same as in the Syriac version, the proper translation of which is given by the evangelist.
child ............. Little girl <3813 2877> [Damsel.]
ordered <1291> [he charged.]
He ........... and told <2532 2036> [and commanded.]
This was to shew that she had not only returned to life, but was also restored to perfect health; and to intimate, that though raised to life by extraordinary power, she must be continued in existence, as before, by the use of ordinary means. The advice of a heathen, on another subject, is quite applicable: {Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus inciderit.} "When the miraculous power of God is necessary, let it be resorted to; when not necessary, let the ordinary means be used." To act otherwise would be to tempt God.
to give <1325> [Given.]