Matthew 1:2
Context1:2 Abraham was the father 1 of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
Matthew 5:23-24
Context5:23 So then, if you bring your gift to the altar and there remember that your brother has something against you, 5:24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother and then come and present your gift.
Matthew 5:47
Context5:47 And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don’t they?
Matthew 7:3
Context7:3 Why 2 do you see the speck 3 in your brother’s eye, but fail to see 4 the beam of wood 5 in your own?
Matthew 7:5
Context7:5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
Matthew 12:46
Context12:46 While Jesus 6 was still speaking to the crowds, 7 his mother and brothers 8 came and 9 stood outside, asking 10 to speak to him.
Matthew 12:48-50
Context12:48 To the one who had said this, Jesus 11 replied, 12 “Who is my mother and who are my brothers?” 12:49 And pointing 13 toward his disciples he said, “Here 14 are my mother and my brothers! 12:50 For whoever does the will of my Father in heaven is 15 my brother and sister and mother.”
Matthew 14:3
Context14:3 For Herod had arrested John, bound him, 16 and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,
Matthew 17:1
Context17:1 Six days later 17 Jesus took with him Peter, James, and John the brother of James, 18 and led them privately up a high mountain.
Matthew 18:21
Context18:21 Then Peter came to him and said, “Lord, how many times must I forgive my brother 19 who sins against me? As many as seven times?”
Matthew 18:35
Context18:35 So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your 20 brother 21 from your heart.”
Matthew 25:40
Context25:40 And the king will answer them, 22 ‘I tell you the truth, 23 just as you did it for one of the least of these brothers or sisters 24 of mine, you did it for me.’
Matthew 28:10
Context28:10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee. They will see me there.”


[7:3] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:3] 3 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66.
[7:3] 4 tn Or “do not notice.”
[7:3] 5 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).
[12:46] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:46] 4 tn Grk “crowds, behold, his mother.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[12:46] 5 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
[12:46] 6 tn “His mother and brothers came and” is a translation of “behold, his mother and brothers came.”
[12:48] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:48] 5 tn Grk “And answering, he said to the one who had said this.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) at the beginning of the clause has not been translated.
[12:49] 5 tn Grk “extending his hand.”
[12:49] 6 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
[12:50] 6 tn The pleonastic pronoun αὐτός (autos, “he”) which precedes this verb has not been translated.
[14:3] 7 tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.
[17:1] 8 tn Grk “And after six days.”
[17:1] 9 tn Grk “John his brother” with “his” referring to James.
[18:21] 9 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
[18:35] 10 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original).
[18:35] 11 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
[25:40] 11 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[25:40] 12 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[25:40] 13 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.