Matthew 1:20
Context1:20 When he had contemplated this, an 1 angel of the Lord 2 appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because the child conceived in her is from the Holy Spirit.
Matthew 2:13
Context2:13 After they had gone, an 3 angel of the Lord 4 appeared to Joseph in a dream and said, “Get up, take the child and his mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you, for Herod 5 is going to look for the child to kill him.”
Matthew 17:27
Context17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 6 Take that and give it to them for me and you.”
Matthew 21:19
Context21:19 After noticing a fig tree 7 by the road he went to it, but found nothing on it except leaves. He said to it, “Never again will there be fruit from you!” And the fig tree withered at once.


[1:20] 1 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[1:20] 2 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
[2:13] 3 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:13] 4 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
[2:13] 5 sn See the note on King Herod in 2:1. Herod the Great was particularly ruthless regarding the succession to his throne.
[17:27] 5 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).