NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 1:24

Context
1:24 When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord 1  told him. He took his wife,

Matthew 8:26

Context
8:26 But 2  he said to them, “Why are you cowardly, you people of little faith?” Then he got up and rebuked 3  the winds and the sea, 4  and it was dead calm.

Matthew 11:5

Context
11:5 The blind see, the 5  lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.

Matthew 20:19

Context
20:19 and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged severely 6  and crucified. 7  Yet 8  on the third day, he will be raised.”

Drag to resizeDrag to resize

[1:24]  1 tn See the note on the word “Lord” in 1:20. Here the translation “the angel of the Lord” is used because the Greek article (, Jo) which precedes ἄγγελος (angelos) is taken as an anaphoric article (ExSyn 217-19) referring back to the angel mentioned in v. 20.

[8:26]  2 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:26]  3 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[8:26]  4 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the winds and the sea he was making a statement about who he was.

[11:5]  3 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Two other conjunctions are omitted in this series.

[20:19]  4 tn Traditionally, “scourged” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[20:19]  5 sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman historian Cicero called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.

[20:19]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA