Matthew 11:6
Context11:6 Blessed is anyone 1 who takes no offense at me.”
Matthew 13:21
Context13:21 But he has no root in himself and does not endure; 2 when 3 trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
Matthew 16:23
Context16:23 But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.” 4
Matthew 18:6-7
Context18:6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, 5 it would be better for him to have a huge millstone 6 hung around his neck and to be drowned in the open sea. 7 18:7 Woe to the world because of stumbling blocks! It 8 is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
Matthew 26:31
Context26:31 Then Jesus said to them, “This night you will all fall away because of me, for it is written:
‘I will strike the shepherd,
and the sheep of the flock will be scattered.’ 9
Luke 17:2
Context17:2 It would be better for him to have a millstone 10 tied around his neck and be thrown into the sea 11 than for him to cause one of these little ones to sin. 12
Romans 9:33
Context9:33 just as it is written,
“Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble
and a rock that will make them fall, 13
yet the one who believes in him will not be put to shame.” 14
Romans 14:20-21
Context14:20 Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean, 15 it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat. 14:21 It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble. 16
Romans 14:1
Context14:1 Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions. 17
Colossians 1:13
Context1:13 He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves, 18
Galatians 5:11
Context5:11 Now, brothers and sisters, 19 if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? 20 In that case the offense of the cross 21 has been removed. 22
Galatians 5:1
Context5:1 For freedom 23 Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke 24 of slavery.
Galatians 2:8
Context2:8 (for he who empowered 25 Peter for his apostleship 26 to the circumcised 27 also empowered me for my apostleship to the Gentiles) 28
[13:21] 2 tn Grk “is temporary.”
[13:21] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:6] 5 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”
[18:6] 6 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Mark 9:42.
[18:6] 7 tn The term translated “open” here (πελάγει, pelagei) refers to the open sea as opposed to a stretch of water near a coastline (BDAG 794 s.v. πέλαγος). A similar English expression would be “the high seas.”
[18:7] 8 tn Grk “For it.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[26:31] 9 sn A quotation from Zech 13:7.
[17:2] 10 tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).
[17:2] 11 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”
[17:2] 12 tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.
[9:33] 13 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.”
[9:33] 14 sn A quotation from Isa 28:16; 8:14.
[14:20] 15 sn Here clean refers to food being ceremonially clean.
[14:21] 16 tc A large number of
[14:1] 17 tn Grk “over opinions.” The qualifier “differing” has been supplied to clarify the meaning.
[1:13] 18 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).
[5:11] 19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[5:11] 20 sn That is, if Paul still teaches observance of the Mosaic law (preaches circumcision), why is he still being persecuted by his opponents, who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law?
[5:11] 21 sn The offense of the cross refers to the offense to Jews caused by preaching Christ crucified.
[5:1] 23 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.
[5:1] 24 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.
[2:8] 25 tn Or “worked through”; the same word is also used in relation to Paul later in this verse.
[2:8] 26 tn Or “his ministry as an apostle.”
[2:8] 27 tn Grk “to the circumcision,” i.e., the Jewish people.