Matthew 12:38
Context12:38 Then some of the experts in the law 1 along with some Pharisees 2 answered him, 3 “Teacher, we want to see a sign 4 from you.”
Matthew 15:12
Context15:12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees 5 heard this saying they were offended?”
Matthew 16:1
Context16:1 Now when the Pharisees 6 and Sadducees 7 came to test Jesus, 8 they asked him to show them a sign from heaven. 9
Matthew 16:6
Context16:6 “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees 10 and Sadducees.” 11
Matthew 21:45
Context21:45 When 12 the chief priests and the Pharisees 13 heard his parables, they realized that he was speaking about them.
Matthew 27:62
Context27:62 The 14 next day (which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees 15 assembled before Pilate


[12:38] 1 tn Or “Then some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[12:38] 2 tn Grk “and Pharisees.” The word “some” before “Pharisees” has been supplied for clarification.
[12:38] 3 tn Grk “answered him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant, but the syntax of the sentence was changed to conform to English style.
[12:38] 4 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
[15:12] 5 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[16:1] 9 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[16:1] 10 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[16:1] 11 tn The object of the participle πειράζοντες (peirazontes) is not given in the Greek text but has been supplied here for clarity.
[16:1] 12 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
[16:6] 13 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[16:6] 14 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[21:45] 17 tn Here καί (kai) has not been translated.
[21:45] 18 sn See the note on Pharisees in 3:7.