Matthew 13:22-58
Context13:22 The 1 seed sown among thorns is the person who hears the word, but worldly cares and the seductiveness of wealth 2 choke the word, 3 so it produces nothing. 13:23 But as for the seed sown on good soil, this is the person who hears the word and understands. He bears fruit, yielding a hundred, sixty, or thirty times what was sown.” 4
13:24 He presented them with another parable: 5 “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field. 13:25 But while everyone was sleeping, an enemy came and sowed weeds 6 among the wheat and went away. 13:26 When 7 the plants sprouted and bore grain, then the weeds also appeared. 13:27 So the slaves 8 of the owner came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’ 13:28 He said, ‘An enemy has done this.’ So 9 the slaves replied, ‘Do you want us to go and gather them?’ 13:29 But he said, ‘No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them. 13:30 Let both grow together until the harvest. At 10 harvest time I will tell the reapers, “First collect the weeds and tie them in bundles to be burned, but then 11 gather 12 the wheat into my barn.”’”
13:31 He gave 13 them another parable: 14 “The kingdom of heaven is like a mustard seed 15 that a man took and sowed in his field. 13:32 It is the smallest of all the seeds, but when it has grown it is the greatest garden plant and becomes a tree, 16 so that the wild birds 17 come and nest in its branches.” 18
13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 19 three measures 20 of flour until all the dough had risen.” 21
13:34 Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable. 13:35 This fulfilled what was spoken by the prophet: 22
“I will open my mouth in parables,
I will announce what has been hidden from the foundation of the world.” 23
13:36 Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.” 13:37 He 24 answered, “The one who sowed the good seed is the Son of Man. 13:38 The field is the world and the good seed are the people 25 of the kingdom. The weeds are the people 26 of the evil one, 13:39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. 13:40 As 27 the weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age. 13:41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 28 13:42 They will throw them into the fiery furnace, 29 where there will be weeping and gnashing of teeth. 13:43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. 30 The one who has ears had better listen! 31
13:44 “The kingdom of heaven is like a treasure, hidden in a field, that a person found and hid. Then because of joy he went and sold all that he had and bought that field.
13:45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls. 13:46 When he found a pearl of great value, he went out and sold everything he had and bought it.
13:47 “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish. 13:48 When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away. 13:49 It will be this way at the end of the age. Angels will come and separate the evil from the righteous 13:50 and throw them into the fiery furnace, 32 where there will be weeping and gnashing of teeth.
13:51 “Have you understood all these things?” They replied, “Yes.” 13:52 Then he said to them, “Therefore every expert in the law 33 who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his treasure what is new and old.”
13:53 Now when 34 Jesus finished these parables, he moved on from there. 13:54 Then 35 he came to his hometown 36 and began to teach the people 37 in their synagogue. 38 They 39 were astonished and said, “Where did this man get such wisdom and miraculous powers? 13:55 Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother named Mary? 40 And aren’t his brothers James, Joseph, Simon, and Judas? 13:56 And aren’t all his sisters here with us? Where did he get all this?” 41 13:57 And so they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house.” 13:58 And he did not do many miracles there because of their unbelief.
[13:22] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:22] 2 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”
[13:22] 3 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
[13:23] 4 tn The Greek is difficult to translate because it switches from a generic “he” to three people within this generic class (thus, something like: “Who indeed bears fruit and yields, in one instance a hundred times, in another, sixty times, in another, thirty times”).
[13:24] 5 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[13:25] 6 tn Grk “sowed darnel.” The Greek term ζιζάνιον (zizanion) refers to an especially undesirable weed that looks like wheat but has poisonous seeds (L&N 3.30).
[13:26] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:27] 8 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
[13:28] 9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the owner’s statement.
[13:30] 10 tn Here καί (kai) has not been translated.
[13:30] 12 tn Grk “burned, but gather.”
[13:31] 13 tn Grk “put before.”
[13:31] 14 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[13:31] 15 sn The mustard seed was noted for its tiny size.
[13:32] 16 sn This is rhetorical hyperbole, since technically a mustard plant is not a tree. This could refer to one of two types of mustard plant popular in Palestine and would be either ten or twenty-five ft (3 or 7.5 m) tall.
[13:32] 17 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
[13:32] 18 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.
[13:33] 20 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
[13:33] 21 tn Grk “it was all leavened.”
[13:35] 22 tc A few important
[13:35] 23 sn A quotation from Ps 78:2.
[13:37] 24 tn Grk “And answering, he said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
[13:38] 25 tn Grk “the sons of the kingdom.” This idiom refers to people who should properly be, or were traditionally regarded as, a part of God’s kingdom. L&N 11.13 translates the phrase: “people of God’s kingdom, God’s people.”
[13:38] 26 tn Grk “the sons of the evil one.” See the preceding note on the phrase “people of the kingdom” earlier in this verse, which is the opposite of this phrase. See also L&N 9.4; 11.13; 11.14.
[13:40] 27 tn Grk “Therefore as.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[13:41] 28 tn Grk “the ones who practice lawlessness.”
[13:42] 29 sn A quotation from Dan 3:6.
[13:43] 30 sn An allusion to Dan 12:3.
[13:43] 31 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:9; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).
[13:50] 32 sn An allusion to Dan 3:6.
[13:52] 33 tn Or “every scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. It is possible that the term translated “expert in the law” (traditionally, “scribe”) here is a self-description used by the author, Matthew, to represent his role in conveying the traditions about Jesus to his intended audience. See David E. Orton, The Understanding Scribe [JSNTSup].
[13:53] 34 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[13:54] 35 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[13:54] 36 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.
[13:54] 37 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[13:54] 38 sn See the note on synagogues in 4:23. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and the relation of both to OT fulfillment.
[13:54] 39 tn Grk “synagogue, so that they.” Here ὥστε (Jwste) has not been translated. Instead a new sentence was started in the translation.
[13:55] 40 sn The reference to Jesus as the carpenter’s son is probably derogatory, indicating that they knew Jesus only as a common laborer like themselves. The reference to his mother…Mary (even though Jesus’ father was probably dead by this point) appears to be somewhat derogatory, for a man was not regarded as his mother’s son in Jewish usage unless an insult was intended (cf. Judg 11:1-2; John 4:41; 8:41; 9:29).