Matthew 18:25
Context18:25 Because 1 he was not able to repay it, 2 the lord ordered him to be sold, along with 3 his wife, children, and whatever he possessed, and repayment to be made.
Matthew 5:26
Context5:26 I tell you the truth, 4 you will never get out of there until you have paid the last penny! 5
Matthew 5:33
Context5:33 “Again, you have heard that it was said to an older generation, 6 ‘Do not break an oath, but fulfill your vows to the Lord.’ 7
Matthew 18:26
Context18:26 Then the slave threw himself to the ground 8 before him, saying, 9 ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’
Matthew 18:29-30
Context18:29 Then his fellow slave threw himself down and begged him, 10 ‘Be patient with me, and I will repay you.’ 18:30 But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.
Matthew 18:34
Context18:34 And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him 11 until he repaid all he owed.
Matthew 22:21
Context22:21 They replied, 12 “Caesar’s.” He said to them, 13 “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 14
Matthew 27:58
Context27:58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. 15 Then Pilate ordered that it be given to him.
Matthew 6:4
Context6:4 so that your gift may be in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 16
Matthew 12:36
Context12:36 I 17 tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak.
Matthew 21:41
Context21:41 They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”
Matthew 6:18
Context6:18 so that it will not be obvious to others when you are fasting, but only to your Father who is in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.
Matthew 16:27
Context16:27 For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each person according to what he has done. 18
Matthew 18:28
Context18:28 After 19 he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. 20 So 21 he grabbed him by the throat and started to choke him, 22 saying, ‘Pay back what you owe me!’ 23
Matthew 20:8
Context20:8 When 24 it was evening 25 the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and give the pay 26 starting with the last hired until the first.’
Matthew 6:6
Context6:6 But whenever you pray, go into your room, 27 close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 28


[18:25] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:25] 2 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[18:25] 3 tn Grk “and his wife.”
[5:26] 4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[5:26] 5 tn Here the English word “penny” is used as opposed to the parallel in Luke 12:59 where “cent” appears since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.
[5:33] 7 tn Grk “the ancient ones.”
[5:33] 8 sn A quotation from Lev 19:12.
[18:26] 10 tn Grk “falling therefore the slave bowed down to the ground.” The redundancy of this expression signals the desperation of the slave in begging for mercy.
[18:26] 11 tc The majority of
[18:29] 13 tn Grk “begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[18:34] 16 tn Grk “handed him over to the torturers,” referring specifically to guards whose job was to torture prisoners who were being questioned. According to L&N 37.126, it is difficult to know for certain in this instance whether the term actually envisions torture as a part of the punishment or is simply a hyperbole. However, in light of the following verse and Jesus’ other warning statements in Matthew about “fiery hell,” “the outer darkness,” etc., it is best not to dismiss this as mere imagery.
[22:21] 19 tn Grk “they said to him.”
[22:21] 20 tn Grk “then he said to them.” τότε (tote) has not been translated to avoid redundancy.
[22:21] 21 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.
[27:58] 22 sn Asking for the body of Jesus was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Mark 15:43, Luke 23:51). He did this because he sought to give Jesus an honorable burial.
[6:4] 25 tc L W Θ 0250 Ï it read ἐν τῷ φανερῷ (en tw fanerw, “openly”) at the end of this verse, giving a counterweight to what is done in secret. But this reading is suspect because of the obvious literary balance, because of detouring the point of the passage (the focus of vv. 1-4 is not on two kinds of public rewards but on human vs. divine approbation), and because of superior external testimony that lacks this reading (א B D Z Ë1,13 33 al).
[12:36] 28 tn Here δέ (de) has not been translated.
[16:27] 31 sn An allusion to Pss 28:4; 62:12; cf. Prov 24:12.
[18:28] 34 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:28] 35 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.
[18:28] 36 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[18:28] 37 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”
[18:28] 38 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[20:8] 37 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:8] 38 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.
[20:8] 39 tc ‡ Most witnesses (including B D W Θ Ë1,13 33vid Ï latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this seems to be a motivated reading, clarifying the indirect object. The omission is supported by א C L Z 085 Or. Nevertheless, NA27 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation.
[6:6] 40 sn The term translated room refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).
[6:6] 41 tc See the tc note on “will reward you” in 6:4: The problem is the same and the ms support differs only slightly.