Matthew 21:17
Context21:17 And leaving them, he went out of the city to Bethany and spent the night there.
Matthew 21:39
Context21:39 So 1 they seized him, 2 threw him out of the vineyard, 3 and killed him.
Matthew 12:46
Context12:46 While Jesus 4 was still speaking to the crowds, 5 his mother and brothers 6 came and 7 stood outside, asking 8 to speak to him.
Matthew 13:48
Context13:48 When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away.
Matthew 26:69
Context26:69 Now Peter was sitting outside in the courtyard. A 9 slave girl 10 came to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.”
Matthew 26:75
Context26:75 Then Peter remembered what Jesus had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went outside and wept bitterly. 11
Matthew 5:13
Context5:13 “You are the salt 12 of the earth. But if salt loses its flavor, 13 how can it be made salty again? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled on by people.
Matthew 10:14
Context10:14 And if anyone will not welcome you or listen to your message, shake the dust off 14 your feet as you leave that house or that town.


[21:39] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son in v. 38.
[21:39] 2 tn Grk “seizing him.” The participle λαβόντες (labontes) has been translated as attendant circumstance.
[21:39] 3 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.
[12:46] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:46] 2 tn Grk “crowds, behold, his mother.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[12:46] 3 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
[12:46] 4 tn “His mother and brothers came and” is a translation of “behold, his mother and brothers came.”
[26:69] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:69] 2 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.
[26:75] 1 sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.
[5:13] 1 sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.
[5:13] 2 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its flavor since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested that the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens; under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca.
[10:14] 1 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.