Matthew 22:34
Context22:34 Now when the Pharisees 1 heard that he had silenced the Sadducees, 2 they assembled together. 3
Matthew 16:1
Context16:1 Now when the Pharisees 4 and Sadducees 5 came to test Jesus, 6 they asked him to show them a sign from heaven. 7
Matthew 16:6
Context16:6 “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees 8 and Sadducees.” 9
Matthew 22:23
Context22:23 The same day Sadducees 10 (who say there is no resurrection) 11 came to him and asked him, 12


[22:34] 1 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[22:34] 2 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[22:34] 3 tn Grk “for the same.” That is, for the same purpose that the Sadducees had of testing Jesus.
[16:1] 4 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[16:1] 5 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[16:1] 6 tn The object of the participle πειράζοντες (peirazontes) is not given in the Greek text but has been supplied here for clarity.
[16:1] 7 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
[16:6] 7 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[16:6] 8 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[22:23] 10 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[22:23] 11 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
[22:23] 12 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.