Matthew 25:41
Context25:41 “Then he will say 1 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
Daniel 12:2
Context12:2 Many of those who sleep
in the dusty ground will awake –
some to everlasting life,
and others to shame and everlasting abhorrence. 2
Mark 9:44
Context9:44 [[EMPTY]] 3
Mark 9:46
Context9:46 [[EMPTY]] 4
Mark 9:48-49
Context9:48 where their worm never dies and the fire is never quenched. 9:49 Everyone will be salted with fire. 5
Luke 16:26
Context16:26 Besides all this, 6 a great chasm 7 has been fixed between us, 8 so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’
John 5:29
Context5:29 and will come out – the ones who have done what is good to the resurrection resulting in life, and the ones who have done what is evil to the resurrection resulting in condemnation. 9
John 5:2
Context5:2 Now there is 10 in Jerusalem by the Sheep Gate 11 a pool called Bethzatha 12 in Aramaic, 13 which has five covered walkways. 14
John 1:9
Context1:9 The true light, who gives light to everyone, 15 was coming into the world. 16
Revelation 14:10-11
Context14:10 that person 17 will also drink of the wine of God’s anger 18 that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur 19 in front of the holy angels and in front of the Lamb. 14:11 And the smoke from their 20 torture will go up 21 forever and ever, and those who worship the beast and his image will have 22 no rest day or night, along with 23 anyone who receives the mark of his name.”
Revelation 20:10
Context20:10 And the devil who deceived 24 them was thrown into the lake of fire and sulfur, 25 where the beast and the false prophet are 26 too, and they will be tormented there day and night forever and ever.
Revelation 20:15
Context20:15 If 27 anyone’s name 28 was not found written in the book of life, that person 29 was thrown into the lake of fire.
Revelation 21:8
Context21:8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 30 idol worshipers, 31 and all those who lie, their place 32 will be in the lake that burns with fire and sulfur. 33 That 34 is the second death.”
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[25:41] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[12:2] 2 sn This verse is the only undisputed reference to a literal resurrection found in the Hebrew Bible.
[9:44] 3 tc Most later
[9:46] 4 tc See tc note at the end of v. 43.
[9:49] 5 tc The earliest
[16:26] 6 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.
[16:26] 7 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.
[16:26] 8 tn Grk “between us and you.”
[5:29] 7 tn Or “a resurrection resulting in judgment.”
[5:2] 8 tn Regarding the use of the present tense ἐστιν (estin) and its implications for the dating of the Gospel of John, see the article by D. B. Wallace, “John 5,2 and the Date of the Fourth Gospel,” Bib 71 (1990): 177-205.
[5:2] 9 tn The site of the miracle is also something of a problem: προβατικῇ (probatikh) is usually taken as a reference to the Sheep Gate near the temple. Some (R. E. Brown and others) would place the word κολυμβήθρα (kolumbhqra) with προβατικῇ to read “in Jerusalem, by the Sheep Pool, there is (another pool) with the Hebrew name.” This would imply that there is reference to two pools in the context rather than only one. This does not seem necessary (although it is a grammatical possibility). The gender of the words does not help since both are feminine (as is the participle ἐπιλεγομένη [epilegomenh]). Note however that Brown’s suggestion would require a feminine word to be supplied (for the participle ἐπιλεγομένη to modify). The traditional understanding of the phrase as a reference to the Sheep Gate near the temple appears more probably correct.
[5:2] 10 tc Some
[5:2] 12 tn Or “porticoes,” or “colonnades”; Grk “stoas.”
[1:9] 9 tn Grk “every man” (but in a generic sense, “every person,” or “every human being”).
[1:9] 10 tn Or “He was the true light, who gives light to everyone who comes into the world.” The participle ἐρχόμενον (ercomenon) may be either (1) neuter nominative, agreeing with τὸ φῶς (to fw"), or (2) masculine accusative, agreeing with ἄνθρωπον (anqrwpon). Option (1) results in a periphrastic imperfect with ἦν (hn), ἦν τὸ φῶς… ἐρχόμενον, referring to the incarnation. Option (2) would have the participle modifying ἄνθρωπον and referring to the true light as enlightening “every man who comes into the world.” Option (2) has some rabbinic parallels: The phrase “all who come into the world” is a fairly common expression for “every man” (cf. Leviticus Rabbah 31.6). But (1) must be preferred here, because: (a) In the next verse the light is in the world; it is logical for v. 9 to speak of its entering the world; (b) in other passages Jesus is described as “coming into the world” (6:14, 9:39, 11:27, 16:28) and in 12:46 Jesus says: ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα (egw fw" ei" ton kosmon elhluqa); (c) use of a periphrastic participle with the imperfect tense is typical Johannine style: 1:28, 2:6, 3:23, 10:40, 11:1, 13:23, 18:18 and 25. In every one of these except 13:23 the finite verb is first and separated by one or more intervening words from the participle.
[14:10] 10 tn Grk “he himself.”
[14:10] 11 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.
[14:10] 12 tn Traditionally, “brimstone.”
[14:11] 11 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.
[14:11] 12 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.
[14:11] 13 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).
[20:10] 13 tn Traditionally, “brimstone.”
[20:10] 14 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.
[20:15] 13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:15] 14 tn The word “name” is not in the Greek text, but is implied.
[20:15] 15 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.”
[21:8] 14 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
[21:8] 16 tn Grk “their share.”
[21:8] 17 tn Traditionally, “brimstone.”
[21:8] 18 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (ὅ, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”