Matthew 27:66
Context27:66 So 1 they went with the soldiers 2 of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.
Matthew 24:2
Context24:2 And he said to them, 3 “Do you see all these things? I tell you the truth, 4 not one stone will be left on another. 5 All will be torn down!” 6
Matthew 7:9
Context7:9 Is 7 there anyone among you who, if his son asks for bread, will give him a stone?
Matthew 21:44
Context21:44 The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.” 8
Matthew 4:3
Context4:3 The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become bread.” 9
Matthew 27:60
Context27:60 and placed it 10 in his own new tomb that he had cut in the rock. 11 Then he rolled a great stone across the entrance 12 of the tomb and went away.
Matthew 28:2
Context28:2 Suddenly there was a severe earthquake, for an angel of the Lord 13 descending from heaven came and rolled away the stone and sat on it.
Matthew 3:9
Context3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
Matthew 4:6
Context4:6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, ‘He will command his angels concerning you’ 14 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 15
Matthew 21:42
Context21:42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures:
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. 16
This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’? 17


[27:66] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Pilate’s order.
[27:66] 2 tn Grk “with the guard.” The words “soldiers of the” have been supplied in the translation to prevent “guard” from being misunderstood as a single individual.
[24:2] 3 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.
[24:2] 4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[24:2] 5 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
[24:2] 6 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”
[21:44] 7 tc A few witnesses, especially of the Western text (D 33 it sys Or Eussyr), do not contain 21:44. However, the verse is found in א B C L W Z (Θ) 0102 Ë1,13 Ï lat syc,p,h co and should be included as authentic.
[4:3] 9 tn Grk “say that these stones should become bread.”
[27:60] 11 tc ‡ αὐτό (auto, “it”) is found after ἔθηκεν (eqhken, “placed”) in the majority of witnesses, including many important ones, though it seems to be motivated by a need for clarification and cannot therefore easily explain the rise of the shorter reading (which is read by א L Θ Ë13 33 892 pc). Regardless of which reading is original (though with a slight preference for the shorter reading), English style requires the pronoun. NA27 includes αὐτό here, no doubt due to the overwhelming external attestation.
[27:60] 12 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).
[27:60] 13 tn Or “to the door,” “against the door.”
[28:2] 13 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
[4:6] 15 sn A quotation from Ps 91:11. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).
[4:6] 16 sn A quotation from Ps 91:12.
[21:42] 17 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.
[21:42] 18 sn A quotation from Ps 118:22-23.