Matthew 5:1
Context5:1 When 1 he saw the crowds, he went up the mountain. 2 After he sat down his disciples came to him.
Matthew 5:47
Context5:47 And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don’t they?
Matthew 12:38
Context12:38 Then some of the experts in the law 3 along with some Pharisees 4 answered him, 5 “Teacher, we want to see a sign 6 from you.”
Matthew 16:1
Context16:1 Now when the Pharisees 7 and Sadducees 8 came to test Jesus, 9 they asked him to show them a sign from heaven. 10
Matthew 20:4
Context20:4 He said to them, ‘You go into the vineyard too, and I will give you whatever is right.’
Matthew 26:5
Context26:5 But they said, “Not during the feast, so that there won’t be a riot among the people.” 11


[5:1] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[5:1] 2 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oro").
[12:38] 3 tn Or “Then some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[12:38] 4 tn Grk “and Pharisees.” The word “some” before “Pharisees” has been supplied for clarification.
[12:38] 5 tn Grk “answered him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant, but the syntax of the sentence was changed to conform to English style.
[12:38] 6 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
[16:1] 5 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[16:1] 6 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[16:1] 7 tn The object of the participle πειράζοντες (peirazontes) is not given in the Greek text but has been supplied here for clarity.
[16:1] 8 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
[26:5] 7 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him.