Matthew 6:22
Context6:22 “The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, 1 your whole body will be full of light.
Matthew 27:52
Context27:52 And tombs were opened, and the bodies of many saints who had died 2 were raised.
Matthew 27:59
Context27:59 Joseph 3 took the body, wrapped it in a clean linen cloth, 4
Matthew 10:28
Context10:28 Do 5 not be afraid of those who kill the body 6 but cannot kill the soul. Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell. 7
Matthew 26:12
Context26:12 When 8 she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial.
Matthew 27:58
Context27:58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. 9 Then Pilate ordered that it be given to him.
Matthew 6:25
Context6:25 “Therefore I tell you, do not worry 10 about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
Matthew 5:30
Context5:30 If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.
Matthew 6:23
Context6:23 But if your eye is diseased, 11 your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
Matthew 26:26
Context26:26 While 12 they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.”
Matthew 5:29
Context5:29 If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell. 13


[6:22] 1 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107). partly due to the immediate context concerning money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).
[27:52] 2 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
[27:59] 3 tn Here καί (kai) has not been translated.
[27:59] 4 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
[10:28] 4 tn Here καί (kai) has not been translated.
[10:28] 5 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.
[10:28] 6 sn See the note on the word hell in 5:22.
[26:12] 5 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[27:58] 6 sn Asking for the body of Jesus was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Mark 15:43, Luke 23:51). He did this because he sought to give Jesus an honorable burial.
[6:25] 7 tn Or “do not be anxious,” and so throughout the rest of this paragraph.
[6:23] 8 tn Or “if your eye is sick” (L&N 23.149).
[26:26] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[5:29] 10 sn On this word here and in the following verse, see the note on the word hell in 5:22.