Matthew 7:25
Context7:25 The rain fell, the flood 1 came, and the winds beat against that house, but it did not collapse because it had been founded on rock.
Matthew 7:27
Context7:27 The rain fell, the flood came, and the winds beat against that house, and it collapsed; it was utterly destroyed!” 2
Matthew 9:17
Context9:17 And no one pours new wine into old wineskins; 3 otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins 4 and both are preserved.”
Matthew 13:38
Context13:38 The field is the world and the good seed are the people 5 of the kingdom. The weeds are the people 6 of the evil one,
Matthew 21:15
Context21:15 But when the chief priests and the experts in the law 7 saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 8 “Hosanna to the Son of David,” they became indignant
Matthew 21:23
Context21:23 Now after Jesus 9 entered the temple courts, 10 the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 11 are you doing these things, and who gave you this authority?”


[7:27] 2 tn Grk “and great was its fall.”
[9:17] 3 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.
[9:17] 4 sn The meaning of the saying new wine into new wineskins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.
[13:38] 4 tn Grk “the sons of the kingdom.” This idiom refers to people who should properly be, or were traditionally regarded as, a part of God’s kingdom. L&N 11.13 translates the phrase: “people of God’s kingdom, God’s people.”
[13:38] 5 tn Grk “the sons of the evil one.” See the preceding note on the phrase “people of the kingdom” earlier in this verse, which is the opposite of this phrase. See also L&N 9.4; 11.13; 11.14.
[21:15] 5 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[21:15] 6 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
[21:23] 7 tn Grk “the temple.”
[21:23] 8 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1