Matthew 8:12
Context8:12 but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” 1
Matthew 8:16
Context8:16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick. 2
Matthew 8:31
Context8:31 Then the demons begged him, 3 “If you drive us out, send us into the herd of pigs.”
Matthew 9:33
Context9:33 After the demon was cast out, the man who had been mute spoke. The crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in Israel!”
Matthew 10:1
Context10:1 Jesus 4 called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits 5 so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness. 6
Matthew 12:20
Context12:20 He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick,
until he brings justice to victory.
Matthew 12:24
Context12:24 But when the Pharisees 7 heard this they said, “He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, 8 the ruler 9 of demons!”
Matthew 15:17
Context15:17 Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer? 10
Matthew 17:19
Context17:19 Then the disciples came 11 to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?”
Matthew 25:30
Context25:30 And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’


[8:12] 1 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.
[8:16] 2 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
[8:31] 3 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[10:1] 5 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
[10:1] 6 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.
[12:24] 5 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[12:24] 6 tn Grk “except by Beelzebul.”
[15:17] 6 tn Or “into the latrine.”
[17:19] 7 tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselqontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.