NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 15:19

Context
15:19 For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.

Mark 7:21-22

Context
7:21 For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder, 7:22 adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.

Romans 1:29

Context
1:29 They are filled 1  with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with 2  envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,

Romans 1:1

Context
Salutation

1:1 From Paul, 3  a slave 4  of Christ Jesus, 5  called to be an apostle, 6  set apart for the gospel of God. 7 

Colossians 1:1

Context
Salutation

1:1 From Paul, 8  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Colossians 1:10-11

Context
1:10 so that you may live 9  worthily of the Lord and please him in all respects 10  – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God, 1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 11  all patience and steadfastness, joyfully

Colossians 1:9

Context
Paul’s Prayer for the Growth of the Church

1:9 For this reason we also, from the day we heard about you, 12  have not ceased praying for you and asking God 13  to fill 14  you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

Colossians 1:13

Context
1:13 He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves, 15 

Colossians 1:18

Context

1:18 He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn 16  from among the dead, so that he himself may become first in all things. 17 

Colossians 1:2

Context
1:2 to the saints, the faithful 18  brothers and sisters 19  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 20  from God our Father! 21 

Colossians 1:21

Context
Paul’s Goal in Ministry

1:21 And you were at one time strangers and enemies in your 22  minds 23  as expressed through 24  your evil deeds,

Galatians 5:19-21

Context
5:19 Now the works of the flesh 25  are obvious: 26  sexual immorality, impurity, depravity, 5:20 idolatry, sorcery, 27  hostilities, 28  strife, 29  jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, 30  factions, 5:21 envying, 31  murder, 32  drunkenness, carousing, 33  and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!

Ephesians 5:3

Context
5:3 But 34  among you there must not be either sexual immorality, impurity of any kind, 35  or greed, as these are not fitting for the saints. 36 

Ephesians 5:1

Context
Live in Love

5:1 Therefore, be 37  imitators of God as dearly loved children

Ephesians 4:3

Context
4:3 making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Hebrews 12:16

Context
12:16 And see to it that no one becomes 38  an immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal. 39 

Hebrews 13:4

Context
13:4 Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.

Revelation 21:8

Context
21:8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 40  idol worshipers, 41  and all those who lie, their place 42  will be in the lake that burns with fire and sulfur. 43  That 44  is the second death.”

Revelation 22:15

Context
22:15 Outside are the dogs and the sorcerers 45  and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood! 46 

Drag to resizeDrag to resize

[1:29]  1 tn Grk “being filled” or “having been filled,” referring to those described in v. 28. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:29]  2 tn Grk “malice, full of,” continuing the description. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:1]  3 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  4 tn Traditionally, “servant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  5 tc Many important mss, as well as several others (Ì26 א A G Ψ 33 1739 1881 Ï), have a reversed order of these words and read “Jesus Christ” rather than “Christ Jesus” (Ì10 B 81 pc). The meaning is not affected in either case, but the reading “Christ Jesus” is preferred as slightly more difficult and thus more likely the original (a scribe who found it would be prone to change it to the more common expression). At the same time, Paul is fond of the order “Christ Jesus,” especially in certain letters such as Romans, Galatians, and Philippians. As well, the later Pauline letters almost uniformly use this order in the salutations. A decision is difficult, but “Christ Jesus” is slightly preferred.

[1:1]  6 tn Grk “a called apostle.”

[1:1]  7 tn The genitive in the phrase εὐαγγέλιον θεοῦ (euangelion qeou, “the gospel of God”) could be translated as (1) a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or (2) an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself. However, in view of God’s action in v. 2 concerning this gospel, a subjective genitive notion (“the gospel which God brings”) is slightly preferred.

[1:1]  8 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:10]  9 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”

[1:10]  10 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”

[1:11]  11 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.

[1:9]  12 tn Or “heard about it”; Grk “heard.” There is no direct object stated in the Greek (direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context). A direct object is expected by an English reader, however, so most translations supply one. Here, however, it is not entirely clear what the author “heard”: a number of translations supply “it” (so KJV, NASB, NRSV; NAB “this”), but this could refer back either to (1) “your love in the Spirit” at the end of v. 8, or (2) “your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints” (v. 4). In light of this uncertainty, other translations supply “about you” (TEV, NIV, CEV, NLT). This is preferred by the present translation since, while it does not resolve the ambiguity entirely, it does make it less easy for the English reader to limit the reference only to “your love in the Spirit” at the end of v. 8.

[1:9]  13 tn The term “God” does not appear in the Greek text, but the following reference to “the knowledge of his will” makes it clear that “God” is in view as the object of the “praying and asking,” and should therefore be included in the English translation for clarity.

[1:9]  14 tn The ἵνα (Jina) clause has been translated as substantival, indicating the content of the prayer and asking. The idea of purpose may also be present in this clause.

[1:13]  15 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).

[1:18]  16 tn See the note on the term “firstborn” in 1:15. Here the reference to Jesus as the “firstborn from among the dead” seems to be arguing for a chronological priority, i.e., Jesus was the first to rise from the dead.

[1:18]  17 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.”

[1:2]  18 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

[1:2]  19 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:2]  20 tn Or “Grace to you and peace.”

[1:2]  21 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

[1:21]  22 tn The article τῇ (th) has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[1:21]  23 tn Although διανοία (dianoia) is singular in Greek, the previous plural noun ἐχθρούς (ecqrous) indicates that all those from Colossae are in view here.

[1:21]  24 tn The dative ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς (en toi" ergoi" toi" ponhroi") is taken as means, indicating the avenue through which hostility in the mind is revealed and made known.

[5:19]  25 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.

[5:19]  26 tn Or “clear,” “evident.”

[5:20]  27 tn Or “witchcraft.”

[5:20]  28 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”

[5:20]  29 tn Or “discord” (L&N 39.22).

[5:20]  30 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).

[5:21]  31 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.

[5:21]  32 tcφόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important mss as Ì46 א B 33 81 323 945 pc sa, while the majority of mss (A C D F G Ψ 0122 0278 1739 1881 Ï lat) have the word. Although the pedigree of the mss which lack the term is of the highest degree, homoioteleuton may well explain the shorter reading. The preceding word has merely one letter difference, making it quite possible to overlook this term (φθόνοι φόνοι, fqonoi fonoi).

[5:21]  33 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).

[5:3]  34 tn The term “But” translates the δέ (de) in a contrastive way in light of the perfect obedience of Jesus in vv. 1-2 and the vices mentioned in v. 3.

[5:3]  35 tn Grk “all impurity.”

[5:3]  36 tn Grk “just as is fitting for saints.” The καθώς (kaqws) was rendered with “as” and the sense is causal, i.e., “for” or “because.” The negative particle “not” (“for these are not proper for the saints”) in this clause was supplied in English so as to make the sense very clear, i.e., that these vices are not befitting of those who name the name of Christ.

[5:1]  37 tn Or “become.”

[12:16]  38 tn Grk “that there not be any,” continuing from v. 15.

[12:16]  39 sn An allusion to Gen 27:34-41.

[21:8]  40 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”

[21:8]  41 tn Grk “idolaters.”

[21:8]  42 tn Grk “their share.”

[21:8]  43 tn Traditionally, “brimstone.”

[21:8]  44 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”

[22:15]  45 tn On the term φάρμακοι (farmakoi) see L&N 53.101.

[22:15]  46 tn Or “lying,” “deceit.”



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA