Nehemiah 9:29
Context9:29 And you solemnly admonished them in order to return them to your law, but they behaved presumptuously and did not obey your commandments. They sinned against your ordinances – those by which an individual, if he obeys them, 1 will live. They boldly turned from you; 2 they rebelled 3 and did not obey.
Jeremiah 8:5
Context8:5 Why, then, do these people of Jerusalem 4
continually turn away from me in apostasy?
They hold fast to their deception. 5
They refuse to turn back to me. 6
Hosea 4:16
Context4:16 Israel has rebelled 7 like a stubborn heifer!
Soon 8 the Lord will put them out to pasture
like a lamb in a broad field! 9
Hebrews 10:38-39
Context10:38 But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I 10 take no pleasure in him. 11 10:39 But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls. 12
[9:29] 1 tn Heb “if a man keep.” See note on the word “obey” in Neh 1:5.
[9:29] 2 tn Heb “they gave a stubborn shoulder.”
[9:29] 3 tn Heb “they stiffened their neck.”
[8:5] 4 tc The text is quite commonly emended, changing שׁוֹבְבָה הָעָם (shovÿvah ha’am) to שׁוֹבָב הָעָם (shovav ha’am) and omitting יְרוּשָׁלַםִ (yÿrushalaim); this is due to the anomaly of a feminine singular verb with a masculine singular subject and the fact that the word “Jerusalem” is absent from one Hebrew
[8:5] 5 tn Or “to their allegiance to false gods,” or “to their false professions of loyalty”; Heb “to deceit.” Either “to their mistaken beliefs” or “to their allegiance to false gods” would fit the preceding context. The former is more comprehensive than the latter and was chosen for that reason.
[8:5] 6 sn There is a continuing play on the same root word used in the preceding verse. Here the words “turn away from me,” “apostasy,” and “turn back to me” are all forms from the root that was translated “go the wrong way” and “turn around” in v. 4. The intended effect is to contrast Judah’s recalcitrant apostasy with the usual tendency to try and correct one’s mistakes.
[4:16] 7 tn The Hebrew verb “has rebelled” (סָרַר, sarar) can also mean “to be stubborn.” This is the same root used in the simile: “like a stubborn (סֹרֵרָה, sorerah) heifer.” The similarity between Israel and a stubborn heifer is emphasized by the repetition of the same term.
[4:16] 8 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
[4:16] 9 tn Or “How can the
[10:38] 11 sn A quotation from Hab 2:4.
[10:39] 12 tn Grk “not…of shrinking back to perdition but of faith to the preservation of the soul.”