Nehemiah 5:9
Context5:9 Then I 1 said, “The thing that you are doing is wrong! 2 Should you not conduct yourselves 3 in the fear of our God in order to avoid the reproach of the Gentiles who are our enemies?
Nehemiah 4:15
Context4:15 It so happened that when our adversaries heard that we were aware of these matters, 4 God frustrated their intentions. Then all of us returned to the wall, each to his own work.
Nehemiah 6:1
Context6:1 When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and no breach remained in it (even though up to that time I had not positioned doors in the gates),
Nehemiah 6:16
Context6:16 When all our enemies heard and all the nations who were around us saw 5 this, they were greatly disheartened. 6 They knew that this work had been accomplished with the help of our God.
Nehemiah 9:28
Context9:28 “Then, when they were at rest again, they went back to doing evil before you. Then you abandoned them to 7 their enemies, and they gained dominion over them. When they again cried out to you, in your compassion you heard from heaven and rescued them time and again.


[5:9] 1 tc The translation reads with the Qere and the ancient versions וָאוֹמַר (va’omar, “and I said”) rather than the MT Kethib, וַיֹּאמֶר (vayyo’mer, “and he said”).
[5:9] 2 tn Heb “not good.” The statement “The thing…is not good” is an example of tapeinosis, a figurative expression which emphasizes the intended point (“The thing…is wrong!”) by negating its opposite.
[5:9] 3 tn Heb “[should you not] walk.”
[4:15] 4 tn Heb “it was known to us.”
[6:16] 7 tc The MT understands the root here to be יָרֵא (yare’, “to fear”) rather than רָאָה (ra’ah, “to see”).
[6:16] 8 tn Heb “they greatly fell [i.e., were cast down] in their own eyes.” Some scholars suggest emending the reading of the MT, וַיִּפְּלוּ (vayyipÿlu) to וַיִּפָּלֵא (vayyippale’, “it was very extraordinary in their eyes”).
[9:28] 10 tn Heb “in the hand of” (so KJV, ASV); NAB “to the power of.”