Numbers 5:15
Context5:15 then 1 the man must bring his wife to the priest, and he must bring the offering required for her, one tenth of an ephah of barley meal; he must not pour olive oil on it or put frankincense on it, because it is a grain offering of suspicion, 2 a grain offering for remembering, 3 for bringing 4 iniquity to remembrance.
Numbers 16:46
Context16:46 Then Moses said to Aaron, “Take the censer, put burning coals from the altar in it, place incense on it, and go quickly into the assembly and make atonement for them, for wrath has gone out from the Lord – the plague has begun!”
Numbers 19:2
Context19:2 “This is the ordinance of the law which the Lord has commanded: ‘Instruct 5 the Israelites to bring 6 you a red 7 heifer 8 without blemish, which has no defect 9 and has never carried a yoke.
Numbers 30:8
Context30:8 But if when her husband hears it he overrules her, then he will nullify 10 the vow she has taken, 11 and whatever she uttered impulsively which she has pledged for herself. And the Lord will release her from it.
Numbers 30:14
Context30:14 But if her husband remains completely silent 12 about her from day to day, he thus confirms all her vows or all her obligations which she is under; he confirms them because he remained silent about when he heard them.


[5:15] 1 tn All the conditions have been laid down now for the instruction to begin – if all this happened, then this is the procedure to follow.
[5:15] 2 tn The Hebrew word is “jealousy,” which also would be an acceptable translation here. But since the connotation is that suspicion has been raised about the other person, “suspicion” seems to be a better rendering in this context.
[5:15] 3 tn The word “remembering” is זִכָּרוֹן (zikkaron); the meaning of the word here is not so much “memorial,” which would not communicate much, but the idea of bearing witness before God concerning the charges. The truth would come to light through this ritual, and so the attestation would stand. This memorial would bring the truth to light. It was a somber occasion, and so no sweet smelling additives were placed on the altar.
[5:15] 4 tn The final verbal form, מַזְכֶּרֶת (mazkeret), explains what the memorial was all about – it was causing iniquity to be remembered.
[19:2] 6 tn The line literally reads, “speak to the Israelites that [and] they bring [will bring].” The imperfect [or jussive] is subordinated to the imperative either as a purpose clause, or as the object of the instruction – speak to them that they bring, or tell them to bring.
[19:2] 7 tn The color is designated as red, although the actual color would be a tanned red-brown color for the animal (see the usage in Isa 1:18 and Song 5:10). The reddish color suggested the blood of ritual purification; see J. Milgrom, “The Paradox of the Red Cow (Num 19),” VT 31 (1981): 62-72.
[19:2] 8 sn Some modern commentators prefer “cow” to “heifer,” thinking that the latter came from the influence of the Greek. Young animals were usually prescribed for the ritual, especially here, and so “heifer” is the better translation. A bull could not be given for this purification ritual because that is what was given for the high priests or the community according to Lev 4.
[19:2] 9 tn Heb “wherein there is no defect.”
[30:8] 9 tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive from the verb פָּרַר (parar, “to annul”). The verb functions here as the equivalent of an imperfect tense; here it is the apodosis following the conditional clause – if this is the case, then this is what will happen.
[30:8] 10 tn Heb “which [she is] under it.”
[30:14] 13 tn The sentence uses the infinitive absolute to strengthen the idea.