NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Numbers 6:1

Context
The Nazirite Vow

6:1 1 Then the Lord spoke to Moses:

Numbers 9:1--10:36

Context
Passover Regulations

9:1 2 The Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out 3  of the land of Egypt:

9:2 “The Israelites are to observe 4  the Passover 5  at its appointed time. 6  9:3 In the fourteenth day of this month, at twilight, 7  you are to observe it at its appointed time; you must keep 8  it in accordance with all its statutes and all its customs.” 9  9:4 So Moses instructed 10  the Israelites to observe 11  the Passover. 9:5 And they observed the Passover 12  on the fourteenth day of the first month at twilight in the wilderness of Sinai; in accordance with all that the Lord had commanded Moses, so the Israelites did.

9:6 It happened that some men 13  who were ceremonially defiled 14  by the dead body of a man 15  could not keep 16  the Passover on that day, so they came before Moses and before Aaron on that day. 9:7 And those men said to him, “We are ceremonially defiled by the dead body of a man; why are we kept back from offering the Lord’s offering at its appointed time among the Israelites?” 9:8 So Moses said to them, “Remain 17  here and I will hear 18  what the Lord will command concerning you.”

9:9 The Lord spoke to Moses: 9:10 “Tell the Israelites, ‘If any 19  of you or of your posterity become ceremonially defiled by touching a dead body, or are on a journey far away, then he may 20  observe the Passover to the Lord. 9:11 They may observe it on the fourteenth day of the second month 21  at twilight; they are to eat it with bread made without yeast and with bitter herbs. 9:12 They must not leave any of it until morning, nor break any of its bones; they must observe it in accordance with every statute of the Passover.

9:13 But 22  the man who is ceremonially clean, and was not on a journey, and fails 23  to keep the Passover, that person must be cut off from his people. 24  Because he did not bring the Lord’s offering at its appointed time, that man must bear his sin. 25  9:14 If a resident foreigner lives 26  among you and wants to keep 27  the Passover to the Lord, he must do so according to the statute of the Passover, and according to its custom. You must have 28  the same 29  statute for the resident foreigner 30  and for the one who was born in the land.’”

The Leading of the Lord

9:15 31 On 32  the day that the tabernacle was set up, 33  the cloud 34  covered the tabernacle – the tent of the testimony 35  – and from evening until morning there was 36  a fiery appearance 37  over the tabernacle. 9:16 This is the way it used to be continually: The cloud would cover it by day, 38  and there was a fiery appearance by night. 9:17 Whenever the cloud was taken up 39  from the tabernacle, then after that the Israelites would begin their journey; and in whatever place 40  the cloud settled, there the Israelites would make camp. 9:18 At the commandment 41  of the Lord the Israelites would begin their journey, and at the commandment of the Lord they would make camp; as long as 42  the cloud remained settled over the tabernacle they would camp. 9:19 When the cloud remained over the tabernacle many days, then the Israelites obeyed the instructions 43  of the Lord and did not journey.

9:20 When 44  the cloud remained over the tabernacle a number of days, 45  they remained camped according to the Lord’s commandment, 46  and according to the Lord’s commandment they would journey. 9:21 And when 47  the cloud remained only 48  from evening until morning, when the cloud was taken up 49  the following morning, then they traveled on. Whether by day or by night, when the cloud was taken up they traveled. 9:22 Whether it was for two days, or a month, or a year, 50  that the cloud prolonged its stay 51  over the tabernacle, the Israelites remained camped without traveling; 52  but when it was taken up, they traveled on. 9:23 At the commandment of the Lord they camped, and at the commandment of the Lord they traveled on; they kept the instructions of the Lord according to the commandment of the Lord, by the authority 53  of Moses.

The Blowing of Trumpets

10:1 54 The Lord spoke to Moses: 10:2 “Make 55  two trumpets of silver; you are to make 56  them from a single hammered piece. 57  You will use them 58  for assembling the community and for directing the traveling of the camps. 10:3 When 59  they blow 60  them both, all the community must come 61  to you to the entrance of the tent of meeting.

10:4 “But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you. 62  10:5 When you blow an alarm, 63  then the camps that are located 64  on the east side must begin to travel. 65  10:6 And when you blow an alarm the second time, then the camps that are located on the south side must begin to travel. 66  An alarm must be sounded 67  for their journeys. 10:7 But when you assemble the community, 68  you must blow, but you must not sound an alarm. 69  10:8 The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets; and they will be to you for an eternal ordinance throughout your generations. 10:9 If you go to war in your land against an adversary who opposes 70  you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved 71  from your enemies.

10:10 “Also in the time when you rejoice, such as 72  on your appointed festivals or 73  at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may 74  become 75  a memorial for you before your God: I am the Lord your God.”

The Journey From Sinai to Kadesh

10:11 76 On the twentieth day of the second month, in the second year, the cloud was taken up from the tabernacle of the testimony. 77  10:12 So the Israelites set out 78  on their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud settled in the wilderness of Paran.

Judah Begins the Journey

10:13 This was the first time they set out on their journey according to the commandment 79  of the Lord, by the authority 80  of Moses.

10:14 The standard 81  of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.

10:15 Over the company of the tribe of Issacharites was Nathanel son of Zuar, 10:16 and over the company of the tribe of the Zebulunites was Elion son of Helon. 10:17 Then the tabernacle was dismantled, and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.

Journey Arrangements for the Tribes

10:18 The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur. 10:19 Over the company of the tribe of the Simeonites was Shelumiel son of Zurishaddai, 10:20 and over the company of the tribe of the Gadites was Eliasaph son of Deuel. 10:21 And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; 82  the tabernacle was to be set up 83  before they arrived. 84  10:22 And the standard of the camp of the Ephraimites set out according to their companies; over his company was Elishama son of Ammihud. 10:23 Over the company of the tribe of the Manassehites was Gamaliel son of Pedahzur, 10:24 and over the company of the tribe of Benjaminites was Abidan son of Gideoni.

10:25 The standard of the camp of the Danites set out, which was the rear guard 85  of all the camps by their companies; over his company was Ahiezer son of Ammishaddai. 10:26 Over the company of the tribe of the Asherites was Pagiel son of Ocran, 10:27 and over the company of the tribe of the Naphtalites was Ahira son of Enan. 10:28 These were the traveling arrangements 86  of the Israelites according to their companies when they traveled. 87 

The Appeal to Hobab

10:29 88 Moses said to Hobab son of Reuel, the Midianite, Moses’ father-in-law, 89  “We are journeying to the place about which the Lord said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will treat you well, 90  for the Lord has promised good things 91  for Israel.” 10:30 But Hobab 92  said to him, “I will not go, but I will go instead to my own land and to my kindred.” 10:31 Moses 93  said, “Do not leave us, 94  because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide. 95  10:32 And if you come with us, it is certain 96  that whatever good things the Lord will favor us with, we will share with you as well.”

10:33 So they traveled from the mountain of the Lord three days’ journey; 97  and the ark of the covenant of the Lord was traveling before them during the three days’ journey, to find a resting place for them. 10:34 98  And the cloud of the Lord was over them by day, when they traveled 99  from the camp. 10:35 And when the ark traveled, Moses would say, “Rise up, O Lord! May your enemies be scattered, and may those who hate you flee before you!” 10:36 And when it came to rest he would say, “Return, O Lord, to the many thousands of Israel!” 100 

Numbers 18:1--19:22

Context
Responsibilities of the Priests

18:1 101 The Lord said to Aaron, “You and your sons and your tribe 102  with you must bear the iniquity of the sanctuary, 103  and you and your sons with you must bear the iniquity of your priesthood.

18:2 “Bring with you your brothers, the tribe of Levi, the tribe of your father, so that they may join 104  with you and minister to you while 105  you and your sons with you are before the tent of the testimony. 18:3 They must be responsible to care for you and to care for the entire tabernacle. However, they must not come near the furnishings of the sanctuary and the altar, or both they and you will die. 18:4 They must join 106  with you, and they will be responsible for the care of the tent of meeting, for all the service of the tent, but no unauthorized person 107  may approach you. 18:5 You will be responsible for the care of the sanctuary and the care of the altar, so that there will be 108  no more wrath on the Israelites. 18:6 I myself have chosen 109  your brothers the Levites from among the Israelites. They are given to you as a gift from the Lord, to perform the duties 110  of the tent of meeting. 18:7 But you and your sons with you are responsible for your priestly duties, for everything at the altar and within the curtain. And you must serve. I give you the priesthood as a gift for service; but the unauthorized person who approaches must be put to death.”

The Portion of the Priests

18:8 The Lord spoke to Aaron, “See, I have given you the responsibility for my raised offerings; I have given all the holy things of the Israelites to you as your priestly portion 111  and to your sons as a perpetual ordinance. 18:9 Of all the most holy offerings reserved 112  from the fire this will be yours: Every offering of theirs, whether from every grain offering or from every purification offering or from every reparation offering which they bring to me, will be most holy for you and for your sons. 18:10 You are to eat it as a most holy offering; every male may eat it. It will be holy to you.

18:11 “And this is yours: the raised offering of their gift, along with all the wave offerings of the Israelites. I have given them to you and to your sons and daughters with you as a perpetual ordinance. Everyone who is ceremonially clean in your household may eat of it.

18:12 “All the best of the olive oil and all the best of the wine and of the wheat, the first fruits of these things that they give to the Lord, I have given to you. 113  18:13 And whatever first ripe fruit in their land they bring to the Lord will be yours; everyone who is ceremonially clean in your household may eat of it.

18:14 “Everything devoted 114  in Israel will be yours. 18:15 The firstborn of every womb which they present to the Lord, whether human or animal, will be yours. Nevertheless, the firstborn sons you must redeem, 115  and the firstborn males of unclean animals you must redeem. 18:16 And those that must be redeemed you are to redeem when they are a month old, according to your estimation, for five shekels of silver according to the sanctuary shekel (which is twenty gerahs). 18:17 But you must not redeem the firstborn of a cow or a sheep or a goat; they are holy. You must splash 116  their blood on the altar and burn their fat for an offering made by fire for a pleasing aroma to the Lord. 18:18 And their meat will be yours, just as the breast and the right hip of the raised offering is yours. 18:19 All the raised offerings of the holy things that the Israelites offer to the Lord, I have given to you, and to your sons and daughters with you, as a perpetual ordinance. It is a covenant of salt 117  forever before the Lord for you and for your descendants with you.”

Duties of the Levites

18:20 The Lord spoke to Aaron, “You will have no inheritance in their land, nor will you have any portion of property 118  among them – I am your portion and your inheritance among the Israelites. 18:21 See, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance, for their service which they perform – the service of the tent of meeting. 18:22 No longer may the Israelites approach the tent of meeting, or else they will bear their sin 119  and die. 18:23 But the Levites must perform the service 120  of the tent of meeting, and they must bear their iniquity. 121  It will be a perpetual ordinance throughout your generations that among the Israelites the Levites 122  have no inheritance. 123  18:24 But I have given 124  to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered 125  to the Lord as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance.”

Instructions for the Levites

18:25 The Lord spoke to Moses: 18:26 “You are to speak to the Levites, and you must tell them, ‘When you receive from the Israelites the tithe that I have given you from them as your inheritance, then you are to offer up 126  from it as a raised offering to the Lord a tenth of the tithe. 18:27 And your raised offering will be credited 127  to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine 128  from the winepress. 18:28 Thus you are to offer up a raised offering to the Lord of all your tithes which you receive from the Israelites; and you must give the Lord’s raised offering from it to Aaron the priest. 18:29 From all your gifts you must offer up every raised offering due 129  the Lord, from all the best of it, and the holiest part of it.’ 130 

18:30 “Therefore you will say to them, 131  ‘When you offer up 132  the best of it, then it will be credited to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the winepress. 18:31 And you may 133  eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting. 18:32 And you will bear no sin concerning it when you offer up the best of it. And you must not profane the holy things of the Israelites, or else you will die.’” 134 

The Red Heifer Ritual

19:1 135 The Lord spoke to Moses and Aaron: 19:2 “This is the ordinance of the law which the Lord has commanded: ‘Instruct 136  the Israelites to bring 137  you a red 138  heifer 139  without blemish, which has no defect 140  and has never carried a yoke. 19:3 You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be slaughtered before him. 141  19:4 Eleazar the priest is to take 142  some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times 143  directly in front of the tent of meeting. 19:5 Then the heifer must be burned 144  in his sight – its skin, its flesh, its blood, and its offal is to be burned. 145  19:6 And the priest must take cedar wood, hyssop, 146  and scarlet wool and throw them into the midst of the fire where the heifer is burning. 147  19:7 Then the priest must wash 148  his clothes and bathe himself 149  in water, and afterward he may come 150  into the camp, but the priest will be ceremonially unclean until evening. 19:8 The one who burns it 151  must wash his clothes in water and bathe himself in water. He will be ceremonially unclean until evening.

19:9 “‘Then a man who is ceremonially clean must gather up the ashes of the red heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They must be kept 152  for the community of the Israelites for use in the water of purification 153  – it is a purification for sin. 154  19:10 The one who gathers the ashes of the heifer must wash his clothes and be ceremonially unclean until evening. This will be a permanent ordinance both for the Israelites and the resident foreigner who lives among them.

Purification from Uncleanness

19:11 “‘Whoever touches 155  the corpse 156  of any person 157  will be ceremonially unclean 158  seven days. 19:12 He must purify himself 159  with water on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean. 19:13 Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord. And that person must be cut off from Israel, 160  because the water of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him.

19:14 “‘This is the law: When a man dies 161  in a tent, anyone who comes into the tent and all who are in the tent will be ceremonially unclean seven days. 19:15 And every open container that has no covering fastened on it is unclean. 19:16 And whoever touches the body of someone killed with a sword in the open fields, 162  or the body of someone who died of natural causes, 163  or a human bone, or a grave, will be unclean seven days. 164 

19:17 “‘For a ceremonially unclean person you must take 165  some of the ashes of the heifer 166  burnt for purification from sin and pour 167  fresh running 168  water over them in a vessel. 19:18 Then a ceremonially clean person must take hyssop, dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all its furnishings, and on the people who were there, or on the one who touched a bone, or one killed, or one who died, or a grave. 19:19 And the clean person must sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he must purify him, 169  and then he must wash his clothes, and bathe in water, and he will be clean in the evening. 19:20 But the man who is unclean and does not purify himself, that person must be cut off from among the community, because he has polluted the sanctuary of the Lord; the water of purification was not sprinkled on him, so he is unclean.

19:21 “‘So this will be a perpetual ordinance for them: The one who sprinkles 170  the water of purification must wash his clothes, and the one who touches the water of purification will be unclean until evening. 171  19:22 And whatever the unclean person touches will be unclean, and the person who touches it will be unclean until evening.’”

Drag to resizeDrag to resize

[6:1]  1 sn This chapter can be divided into five sections: The vow is described in vv. 1-8, then the contingencies for defilement are enumerated in vv. 9-12, then there is a discussion of discharging the vows in vv. 13-20, and then a summary in v. 21; after this is the high priestly blessing (vv. 22-27). For information on the vow, see G. B. Gray, “The Nazirite,” JTS 1 (1899-1900): 201-11; Z. Weisman, “The Biblical Nazirite, Its Types and Roots,” Tarbiz 36 (1967): 207-20; and W. Eichrodt, Theology of the Old Testament (OTL), 1:303-6.

[9:1]  2 sn The chapter has just the two sections, the observance of the Passover (vv. 1-14) and the cloud that led the Israelites in the wilderness (vv. 15-23). It must be remembered that the material in vv. 7-9 is chronologically earlier than vv. 1-6, as the notices in the text will make clear. The two main discussions here are the last major issues to be reiterated before dealing with the commencement of the journey.

[9:1]  3 tn The temporal clause is formed with the infinitive construct of יָצָא (yatsa’, “to go out; to leave”). This verse indicates that a full year had passed since the exodus and the original Passover; now a second ruling on the Passover is included at the beginning of the second year. This would have occurred immediately after the consecration of the tabernacle, in the month before the census at Sinai.

[9:2]  3 tn The verb is simply “to do; to make” (עָשָׂה [’asah] in the jussive). It must have the idea here of “to perform; to keep; to observe” the ritual of the Passover.

[9:2]  4 sn For a detailed study note on the Passover, see the discussion with the original institution in Exod 12. The word פֶּסַח (pesakh) – here in pause and with the article – has become the technical name for the spring festival of Israel. In Exod 12 the name is explained by the use of the verb “to pass over” (עָבַר, ’avar), indicating that the angel of death would pass over the house with the blood applied. Many scholarly attempts have been made to supply the etymology of the word, but none has been compelling enough to be accepted by a large number of biblical scholars. For general literature on the Passover, see J. B. Segal, The Hebrew Passover, as well as the Bible dictionaries and encyclopedias.

[9:2]  5 tc The Greek text uses a plural here but the singular in vv. 7 and 13; the Smr uses the plural in all three places.

[9:3]  4 tn The literal Hebrew expression is “between the evenings” (so also in vv. 5, 11). Sunset is certainly one evening; the other may refer to the change in the middle of the afternoon to the late afternoon, or the beginning of dusk. The idea is probably just at twilight, or dusk (see R. B. Allen, TWOT 2:694).

[9:3]  5 tn The two verbs in this verse are identical; they are imperfects of instruction. The English translation has been modified for stylistic variation.

[9:3]  6 tn The two words in this last section are standard “Torah” words. The word חֹק (khoq) is a binding statute, something engraved and monumental. The word מִשְׁפָּט (mishpat) means “judgment, decision,” but with a more general idea of “custom” at its core. The verse is making it very clear that the Passover had to follow the custom and form that was legislated in Egypt.

[9:4]  5 tn Heb “spoke to.”

[9:4]  6 tn The infinitive construct functions as the direct object of the preceding verb (a Hebrew complementary usage), answering the question of what he said.

[9:5]  6 tc The LXX omits this first clause; it also omits “at twilight.”

[9:6]  7 tn In the Hebrew text the noun has no definite article, and so it signifies “some” or “certain” men.

[9:6]  8 tn The meaning, of course, is to be ceremonially unclean, and therefore disqualified from entering the sanctuary.

[9:6]  9 tn Or “a human corpse” (so NAB, NKJV). So also in v.7; cf. v. 10.

[9:6]  10 tn This clause begins with the vav (ו) conjunction and negative before the perfect tense. Here is the main verb of the sentence: They were not able to observe the Passover. The first part of the verse provides the explanation for their problem.

[9:8]  8 tn The verb is simply “stand,” but in the more general sense of waiting to hear the answer.

[9:8]  9 tn The cohortative may be subordinated to the imperative: “stand…[that I] may hear.”

[9:10]  9 tn This sense is conveyed by the repetition of “man” – “if a man, a man becomes unclean.”

[9:10]  10 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive functions as the equivalent of an imperfect tense. In the apodosis of this conditional sentence, the permission nuance fits well.

[9:11]  10 sn The delay of four weeks for such people would have permitted enough time for them to return from their journey, or to recover from any short termed defilement such as is mentioned here. Apart from this provision, the Passover was to be kept precisely at the proper time.

[9:13]  11 tn The disjunctive vav (ו) signals a contrastive clause here: “but the man” on the other hand….

[9:13]  12 tn The verb חָדַל (khadal) means “to cease; to leave off; to fail.” The implication here is that it is a person who simply neglects to do it. It does not indicate that he forgot, but more likely that he made the decision to leave it undone.

[9:13]  13 sn The pronouncement of such a person’s penalty is that his life will be cut off from his people. There are at least three possible interpretations for this: physical death at the hand of the community (G. B. Gray, Numbers [ICC], 84-85), physical and/or spiritual death at the hand of God (J. Milgrom, “A Prolegomenon to Lev 17:11,” JBL 90 [1971]: 154-55), or excommunication or separation from the community (R. A. Cole, Exodus [TOTC], 109). The direct intervention of God seem to be the most likely in view of the lack of directions for the community to follow. Excommunication from the camp in the wilderness would have been tantamount to a death sentence by the community, and so there really are just two views.

[9:13]  14 tn The word for “sin” here should be interpreted to mean the consequences of his sin (so a metonymy of effect). Whoever willingly violates the Law will have to pay the consequences.

[9:14]  12 tn The words translated “resident foreigner” and “live” are from the same Hebrew root, גּוּר (gur), traditionally translated “to sojourn.” The “sojourner” who “sojourns” is a foreigner, a resident alien, who lives in the land as a temporary resident with rights of land ownership.

[9:14]  13 tn The verb is the simple perfect tense with vav (ו) consecutive. It is therefore the equivalent to the imperfect that comes before it. The desiderative imperfect fits this usage well, since the alien is not required to keep the feast, but may indeed desire to do so.

[9:14]  14 tn The Hebrew text has “there will be to you,” which is the way of expressing possession in Hebrew. Since this is legal instruction, the imperfect tense must be instruction or legislation.

[9:14]  15 tn Or “you must have one statute.”

[9:14]  16 tn The conjunction is used here to specify the application of the law: “and for the resident foreigner, and for the one…” indicates “both for the resident foreigner and the one who….”

[9:15]  13 sn This section (Num 9:15-23) recapitulates the account in Exod 40:34 but also contains some additional detail about the cloud that signaled Israel’s journeys. Here again material from the book of Exodus is used to explain more of the laws for the camp in motion.

[9:15]  14 tn Heb “and/now on the day.”

[9:15]  15 tn The construction uses the temporal expression with the Hiphil infinitive construct followed by the object, the tabernacle. “On the day of the setting up of the tabernacle” leaves the subject unstated, and so the entire clause may be expressed in the passive voice.

[9:15]  16 sn The explanation and identification of this cloud has been a subject of much debate. Some commentators have concluded that it was identical with the cloud that led the Israelites away from Egypt and through the sea, but others have made a more compelling case that this is a different phenomenon (see ZPEB 4:796). A number of modern scholars see the description as a retrojection from later, perhaps Solomonic times (see G. H. Davies, IDB 3:817). Others have tried to connect it with Ugaritic terminology, but unconvincingly (see T. W. Mann, “The Pillar of Cloud in the Reed Sea Narrative,” JBL 90 [1971]: 15-30; G. E. Mendenhall, The Tenth Generation, 32-66, 209-13; and R. Good, “Cloud Messengers?” UF 10 [1978]: 436-37).

[9:15]  17 sn The cloud apparently was centered over the tent, over the spot of the ark of the covenant in the most holy place. It thereafter spread over the whole tabernacle.

[9:15]  18 tn The imperfect tense in this and the next line should be classified as a customary imperfect, stressing incomplete action but in the past time – something that used to happen, or would happen.

[9:15]  19 tn Heb “like the appearance of fire.”

[9:16]  14 tc The MT lacks the words “by day,” but a number of ancient versions have this reading (e.g., Greek, Syriac, Tg. Ps.-J., Latin Vulgate).

[9:17]  15 tn The verb in this initial temporal clause is the Niphal infinitive construct.

[9:17]  16 tn Heb “in the place where it settled there”; the relative clause modifies the noun “place,” and the resumptive adverb completes the related idea – “which it settled there” means “where it settled.”

[9:18]  16 tn Heb “at the mouth of” (so also in vv. 20, 23).

[9:18]  17 tn Heb “all the days of – that the cloud settled over the tabernacle.” “All” is the adverbial accusative of time telling how long they camped in one spot – all. The word is then qualified by the genitive of the thing measured – “all of the days” – and this in turn is qualified by a noun clause functioning as a genitive after “days of.”

[9:19]  17 tn This is the same Hebrew expression that was used earlier for the Levites “keeping their charge” or more clearly, “fulfilling their obligations” to take care of the needs of the people and the sanctuary. It is a general expression using שָׁמַר (shamar) followed by its cognate noun מִשְׁמֶרֶת (mishmeret).

[9:20]  18 tn The sentence uses וְיֵשׁ (vÿyesh) followed by a noun clause introduced with אֲשֶׁר (’asher) to express an existing situation; it is best translated as an adverbial clause of time: “and it was when the cloud was….”

[9:20]  19 tn The word “number” is in apposition to the word “days” to indicate that their stay was prolonged for quite a few days.

[9:20]  20 tn Heb “mouth of the Lord.”

[9:21]  19 tn The construction is the same in the preceding verse.

[9:21]  20 tn “Only” is supplied to reflect the contrast between the two verses.

[9:21]  21 tn The construction in this half of the verse uses two vav (ו) consecutive clauses. The first is subordinated to the second as a temporal clause: “when…then….”

[9:22]  20 tn The MT has אוֹ־יָמִים (’o-yamim). Most translators use “or a year” to interpret this expression in view of the sequence of words leading up to it, as well as in comparison with passages like Judg 17:10 and 1 Sam 1:3 and 27:7. See also the uses in Gen 40:4 and 1 Kgs 17:15. For the view that it means four months, see F. S. North, “Four Month Season of the Hebrew Bible,” VT 11 (1961): 446-48.

[9:22]  21 tn In the Hebrew text this sentence has a temporal clause using the preposition with the Hiphil infinitive construct of אָרַךְ (’arakh) followed by the subjective genitive, “the cloud.” But this infinitive is followed by the infinitive construct לִשְׁכֹּן (lishkon), the two of them forming a verbal hendiadys: “the cloud made long to stay” becomes “the cloud prolonged its stay.”

[9:22]  22 tn Heb “and they would not journey”; the clause can be taken adverbially, explaining the preceding verbal clause.

[9:23]  21 tn Heb “hand.”

[10:1]  22 sn Here we have a short section (10:1-10) dealing with the regulations for blowing trumpets in times of war or in times of peace.

[10:2]  23 tn The Hebrew text uses what is called the “ethical dative” – “make [for] you two trumpets.” It need not be translated, but can simply be taken to underscore the direct imperative.

[10:2]  24 tn The imperfect tense is again instruction or legislation.

[10:2]  25 sn The instructions are not clearly spelled out here. But the trumpets were to be made of silver ingots beaten out into a sheet of silver and then bent to form a trumpet. There is archaeological evidence of silver smelting as early as 3000 b.c. Making silver trumpets would have been a fairly easy thing for the Israelites to do. The trumpet would have been straight, with a tapered form, very unlike the “ram’s horn” (שׁוֹפָר, shofar). The trumpets were used by the priests in Israel from the outset, but later were used more widely. The sound would be sharp and piercing, but limited in scope to a few notes. See further C. Sachs, The History of Musical Instruments.

[10:2]  26 tn Heb “and they shall be for you for assembling,” which is the way of expressing possession. Here the intent concerns how Moses was to use them.

[10:3]  24 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive is here subordinated as a temporal clause to the following similar verbal construction.

[10:3]  25 tn The verb תָקַע (taqa’) means “to strike, drive, blow a trumpet.”

[10:3]  26 tn Heb “the assembly shall assemble themselves.”

[10:4]  25 tn Heb “they shall assemble themselves.”

[10:5]  26 tn The word for an alarm is תְּרוּעָה (tÿruah). The root verb of this word means “to give a blast on the trumpet.” It may also on occasion mean “give a shout” in battle (Josh 6:10). In this passage it must refer to the sound of the trumpet.

[10:5]  27 tn Heb “the camps that are camping.”

[10:5]  28 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive functions as the equivalent of the imperfect tense. Here the emphasis is on the start of the journey.

[10:6]  27 tc The MT does not mention the departures of the northerly and westerly tribes. The Greek text completes the description by adding them, making a full schedule of the departure of the groups of tribes. The Greek is not likely to be original, however, since it carries all the signs of addition to complete the text, making a smooth, full reading. The MT is to be preferred; it apparently used two of the groups to give the idea.

[10:6]  28 tn The Hebrew text has “they shall blow an alarm”; the sentence without a formal subject should be taken as a passive idea.

[10:7]  28 tn There is no expressed subject in the initial temporal clause. It simply says, “and in the assembling the assembly.” But since the next verb is the second person of the verb, that may be taken as the intended subject here.

[10:7]  29 sn The signal for moving camp was apparently different in tone and may have been sharper notes or a different sequence. It was in some way distinguishable.

[10:9]  29 tn Both the “adversary” and “opposes” come from the same root: צָרַר (tsarar), “to hem in, oppress, harass,” or basically, “be an adversary.”

[10:9]  30 tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea – the Israelites would be spared because God remembered them.

[10:10]  30 tn The conjunction may be taken as explicative or epexegetical, and so rendered “namely; even; that is,” or it may be taken as emphatic conjunction, and translated “especially.”

[10:10]  31 tn The vav (ו) is taken here in its alternative use and translated “or.”

[10:10]  32 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. After the instruction imperfects, this form could be given the same nuance, or more likely, subordinated as a purpose or result clause.

[10:10]  33 tn The verb “to be” (הָיָה, hayah) has the meaning “to become” when followed by the preposition lamed (ל).

[10:11]  31 sn This section is somewhat mechanical: It begins with an introduction (vv. 11, 12), and then begins with Judah (vv. 13-17), followed by the rest of the tribes (vv. 18-27), and finally closes with a summary (v. 28). The last few verses (vv. 29-36) treat the departure of Hobab.

[10:11]  32 tc Smr inserts a lengthy portion from Deut 1:6-8, expressing the command for Israel to take the land from the Amorites.

[10:12]  32 sn The verb is the same as the noun: “they journeyed on their journeyings.” This underscores the point of their continual traveling.

[10:13]  33 tn Heb “mouth.”

[10:13]  34 tn Heb “hand.”

[10:14]  34 sn The “standard” (דֶּגֶל, degel) was apparently some kind of a symbol put up on a pole to signify the tribal hosts. R. de Vaux thought it simply referred to a pole or a mast, but that would not distinguish tribes (Ancient Israel, 226-27).

[10:21]  35 tn Heb “carrying the sanctuary,” a metonymy of whole for parts, representing all the holy objects that were located in the sanctuary.

[10:21]  36 tn The verb is the third person plural form; without an expressed subject it is treated as a passive.

[10:21]  37 tn Heb “against their coming.”

[10:25]  36 tn The MT uses a word that actually means “assembler,” so these three tribes made up a strong rear force recognized as the assembler of all the tribes.

[10:28]  37 tn Or “journeyings of.”

[10:28]  38 tn The verb is the preterite with vav (ו) consecutive. But in this sentence it should be subordinated as a temporal clause to the preceding statement, even though it follows it.

[10:29]  38 sn For additional bibliography for this short section, see W. F. Albright, “Jethro, Hobab, and Reuel in Early Hebrew Tradition,” CBQ 25 (1963): 1-11; G. W. Coats, “Moses in Midian,” JBL 92 (1973): 3-10; B. Mazar, “The Sanctuary of Arad and the Family of Hobab the Kenite,” JNES 24 (1965): 297-303; and T. C. Mitchell, “The Meaning of the Noun h£tn in the Old Testament,” VT 19 (1969): 93-112.

[10:29]  39 sn There is a problem with the identity of Hobab. The MT says that he is the son of Reuel, making him the brother-in-law of Moses. But Judg 4:11 says he is the father-in-law. In Judg 1:16; 4:11 Hobab is traced to the Kenites, but in Exod 3:1 and 18:1 Jethro (Reuel) is priest of Midian. Jethro is identified with Reuel on the basis of Exod 2:18 and 3:1, and so Hobab becomes Moses’ חֹתֵן (khoten), a relative by marriage and perhaps brother-in-law. There is not enough information to decide on the identity and relationships involved here. Some suggest that there is one person with the three names (G. B. Gray, Numbers [ICC], 93); others suggest Hobab is a family name (R. F. Johnson, IDB 2:615), and some suggest that the expression “the son of Reuel the Midianite” had dropped out of the genealogy of Judges, leading to the conflict (J. Crichton, ISBE 2:1055). If Hobab is the same as Jethro, then Exod 18:27 does not make much sense, for Jethro did go home. On this basis many conclude Hobab is a brother-in-law. This would mean that after Jethro returned home, Moses conversed with Hobab, his brother-in-law. For more discussion, see the articles and the commentaries.

[10:29]  40 tn The verb is the Hiphil of the root “to be good” (יָטַב, yatav); it may be translated “treat well, deal favorably, generously with.” Here it is a perfect tense with vav (ו) following the imperative, showing a sequence in the verbal ideas.

[10:29]  41 tn The Hebrew text simply has “has spoken good” for Israel.

[10:30]  39 tn Heb “he”; the referent (Hobab) has been specified in the translation for clarity.

[10:31]  40 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[10:31]  41 tn The form with אַל־נָא (’al-na’) is a jussive; negated it stresses a more immediate request, as if Hobab is starting to leave, or at least determined to leave.

[10:31]  42 tn In the Hebrew text the expression is more graphic: “you will be for us for eyes.” Hobab was familiar with the entire Sinai region, and he could certainly direct the people where they were to go. The text does not record Hobab’s response. But the fact that Kenites were in Canaan as allies of Judah (Judg 1:16) would indicate that he gave in and came with Moses. The first refusal may simply be the polite Semitic practice of declining first so that the appeal might be made more urgently.

[10:32]  41 tn Heb “and it shall be.”

[10:33]  42 tn The phrase “a journey of three days” is made up of the adverbial accusative qualified with the genitives.

[10:34]  43 tc The scribes sensed that there was a dislocation with vv. 34-36, and so they used the inverted letters nun (נ) as brackets to indicate this.

[10:34]  44 tn The adverbial clause of time is composed of the infinitive construct with a temporal preposition and a suffixed subjective genitive.

[10:36]  44 sn These two formulaic prayers were offered by Moses at the beginning and at the end of the journeys. They prayed for the Lord to fight ahead of the nation when it was on the move, and to protect them when they camped. The theme of the first is found in Ps 68:1. The prayers reflect the true mentality of holy war, that it was the Lord who fought for Israel and defended her. The prayers have been included in the prayer book for synagogue services.

[18:1]  45 sn This chapter and the next may have been inserted here to explain how the priests are to function because in the preceding chapter Aaron’s position was affirmed. The chapter seems to fall into four units: responsibilities of priests (vv. 1-7), their portions (vv. 8-19), responsibilities of Levites (vv. 20-24), and instructions for Levites (vv. 25-32).

[18:1]  46 tn Heb “your father’s house.”

[18:1]  47 sn The responsibility for the sanctuary included obligations relating to any violation of the sanctuary. This was stated to forestall any further violations of the sanctuary. The priests were to pay for any ritual errors, primarily if any came too near. Since the priests and Levites come near all the time, they risk violating ritual laws more than any. So, with the great privileges come great responsibilities. The bottom line is that they were responsible for the sanctuary.

[18:2]  46 sn The verb forms a wordplay on the name Levi, and makes an allusion to the naming of the tribe Levi by Leah in the book of Genesis. There Leah hoped that with the birth of Levi her husband would be attached to her. Here, with the selection of the tribe to serve in the sanctuary, there is the wordplay again showing that the Levites will be attached to Aaron and the priests. The verb is יִלָּווּ (yillavu), which forms a nice wordplay with Levi (לֵוִי). The tribe will now be attached to the sanctuary. The verb is the imperfect with a vav (ו) that shows volitive sequence after the imperative, here indicating a purpose clause.

[18:2]  47 tn The clause is a circumstantial clause because the disjunctive vav (ו) is on a nonverb to start the clause.

[18:4]  47 tn Now the sentence uses the Niphal perfect with a vav (ו) consecutive from the same root לָוָה (lavah).

[18:4]  48 tn The word is “stranger, alien,” but it can also mean Israelites here.

[18:5]  48 tn The clause is a purpose clause, and the imperfect tense a final imperfect.

[18:6]  49 tn Heb “taken.”

[18:6]  50 tn The infinitive construct in this sentence is from עָבַד (’avad), and so is the noun that serves as its object: to serve the service.

[18:8]  50 tn This is an uncommon root. It may be connected to the word “anoint” as here (see RSV). But it may also be seen as an intended parallel to “perpetual due” (see Gen 47:22; Exod 29:28; Lev 6:11 [HT]).

[18:9]  51 tn Heb “from the fire.” It probably refers to those parts that were not burned.

[18:12]  52 tn This form may be classified as a perfect of resolve – he has decided to give them to them, even though this is a listing of what they will receive.

[18:14]  53 tn The “ban” (חֵרֶם, kherem) in Hebrew describes that which is exclusively the Lord’s, either for his sanctuary use, or for his destruction. It seems to refer to an individual’s devoting something freely to God.

[18:15]  54 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense of the verb “to redeem” in order to stress the point – they were to be redeemed. N. H. Snaith suggests that the verb means to get by payment what was not originally yours, whereas the other root גָאַל (gaal) means to get back what was originally yours (Leviticus and Numbers [NCB], 268).

[18:17]  55 tn Or “throw, toss.”

[18:19]  56 sn Salt was used in all the offerings; its importance as a preservative made it a natural symbol for the covenant which was established by sacrifice. Even general agreements were attested by sacrifice, and the phrase “covenant of salt” speaks of such agreements as binding and irrevocable. Note the expression in Ezra 4:14, “we have been salted with the salt of the palace.” See further J. F. Ross, IDB 4:167.

[18:20]  57 tn The phrase “of property” is supplied as a clarification.

[18:22]  58 tn The Hebrew text uses the infinitive construct of the verb “to bear” with the lamed (ל) preposition to express the result of such an action. “To bear their sin” would mean that they would have to suffer the consequences of their sin.

[18:23]  59 tn The verse begins with the perfect tense of עָבַד (’avad) with vav (ו) consecutive, making the form equal to the instructions preceding it. As its object the verb has the cognate accusative “service.”

[18:23]  60 sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it.

[18:23]  61 tn Heb “they”; the referent (the Levites) has been supplied in the translation for clarity.

[18:23]  62 tn The Hebrew text uses both the verb and the object from the same root to stress the point: They will not inherit an inheritance. The inheritance refers to land.

[18:24]  60 tn The classification of the perfect tense here too could be the perfect of resolve, since this law is declaring what will be their portion – “I have decided to give.”

[18:24]  61 tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject (although the “Israelites” is certainly intended), and so it can be rendered as a passive.

[18:26]  61 tn The verb in this clause is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive; it has the same force as an imperfect of instruction: “when…then you are to offer up.”

[18:27]  62 tn The verb is חָשַׁב (khashav, “to reckon; to count; to think”); it is the same verb used for “crediting” Abram with righteousness. Here the tithe of the priests will be counted as if it were a regular tithe.

[18:27]  63 tn Heb “fullness,” meaning the fullness of the harvest, i.e., a full harvest.

[18:29]  63 tn The construction is “every raised offering of the Lord”; the genitive here is probably to be taken as a genitive of worth – the offering that is due the Lord.

[18:29]  64 tn Or “its hallowed thing.”

[18:30]  64 tn The wording of this verse is confusing; it may be that it is addressed to the priests, telling them how to deal with the offerings of the Levites.

[18:30]  65 tn The clause begins with the infinitive construct with its preposition and suffixed subject serving to indicate the temporal clause.

[18:31]  65 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions as the equivalent of the imperfect of permission.

[18:32]  66 tn The final clause could also be rendered “in order that you do not die.” The larger section can also be interpreted differently; rather than take it as a warning, it could be taken as an assurance that when they do all of this they will not be profaning it and so will not die (R. K. Harrison, Numbers [WEC], 253).

[19:1]  67 sn In the last chapter the needs of the priests and Levites were addressed. Now the concern is for the people. This provision from the sacrifice of the red heifer is a precaution to ensure that the purity of the tabernacle was not violated by pollutions of impurity or death. This chapter has two main parts, both dealing with ceremonial purity: the ritual of the red heifer (vv. 1-10), and the purification from uncleanness (vv. 11-22). For further study see J. Milgrom, “The Paradox of the Red Cow (Num 19),” VT 31 (1981): 62-72.

[19:2]  68 tn Heb “speak to.”

[19:2]  69 tn The line literally reads, “speak to the Israelites that [and] they bring [will bring].” The imperfect [or jussive] is subordinated to the imperative either as a purpose clause, or as the object of the instruction – speak to them that they bring, or tell them to bring.

[19:2]  70 tn The color is designated as red, although the actual color would be a tanned red-brown color for the animal (see the usage in Isa 1:18 and Song 5:10). The reddish color suggested the blood of ritual purification; see J. Milgrom, “The Paradox of the Red Cow (Num 19),” VT 31 (1981): 62-72.

[19:2]  71 sn Some modern commentators prefer “cow” to “heifer,” thinking that the latter came from the influence of the Greek. Young animals were usually prescribed for the ritual, especially here, and so “heifer” is the better translation. A bull could not be given for this purification ritual because that is what was given for the high priests or the community according to Lev 4.

[19:2]  72 tn Heb “wherein there is no defect.”

[19:3]  69 tc The clause is a little ambiguous. It reads “and he shall slaughter it before him.” It sounds as if someone else will kill the heifer in the priest’s presence. Since no one is named as the subject, it may be translated as a passive. Some commentators simply interpret that Eleazar was to kill the animal personally, but that is a little forced for “before him.” The Greek text gives a third person plural sense to the verb; the Vulgate follows that reading.

[19:4]  70 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions here as the equivalent of the imperfect of instruction.

[19:4]  71 sn Seven is a number with religious significance; it is often required in sacrificial ritual for atonement or for purification.

[19:5]  71 tn Again, the verb has no expressed subject, and so is given a passive translation.

[19:5]  72 tn The imperfect tense is third masculine singular, and so again the verb is to be made passive.

[19:6]  72 sn In addition to the general references, see R. K. Harrison, “The Biblical Problem of Hyssop,” EvQ 26 (1954): 218-24.

[19:6]  73 sn There is no clear explanation available as to why these items were to be burned with the heifer. N. H. Snaith suggests that in accordance with Babylonian sacrifices they would have enhanced the rites with an aroma (Leviticus and Numbers [NCB], 272). In Lev 14 the wood and the hyssop may have been bound together by the scarlet wool to make a sprinkling device. It may be that the symbolism is what is important here. Cedar wood, for example, is durable; it may have symbolized resistance to future corruption and defilement, an early acquired immunity perhaps (R. K. Harrison, Numbers [WEC], 256).

[19:7]  73 tn The sequence continues with the perfect tense and vav (ו) consecutive.

[19:7]  74 tn Heb “his flesh.”

[19:7]  75 tn This is the imperfect of permission.

[19:8]  74 sn Here the text makes clear that he had at least one assistant.

[19:9]  75 tn Heb “it will be.”

[19:9]  76 tn The expression לְמֵי נִדָּה (lÿme niddah) is “for waters of impurity.” The genitive must designate the purpose of the waters – they are for cases of impurity, and so serve for cleansing or purifying, thus “water of purification.” The word “impurity” can also mean “abhorrent” because it refers to so many kinds of impurities. It is also called a purification offering; Milgrom notes that this is fitting because the sacrificial ritual involved transfers impurity from the purified to the purifier (pp. 62-72).

[19:9]  77 sn The ashes were to be stored somewhere outside the camp to be used in a water portion for cleansing someone who was defiled. This is a ritual that was enacted in the wilderness; it is something of a restoring rite for people alienated from community.

[19:11]  76 tn The form is the participle with the article functioning as a substantive: “the one who touches.”

[19:11]  77 tn Heb “the dead.”

[19:11]  78 tn The expression is full: לְכָל־נֶפֶשׁ אָדָם (lÿkhol-nefeshadam) – of any life of a man, i.e., of any person.

[19:11]  79 tn The verb is a perfect tense with vav (ו) consecutive; it follows only the participle used as the subject, but since the case is hypothetical and therefore future, this picks up the future time. The adjective “ceremonially” is supplied in the translation as a clarification.

[19:12]  77 tn The verb is the Hitpael of חָטָא (khata’), a verb that normally means “to sin.” But the Piel idea in many places is “to cleanse; to purify.” This may be explained as a privative use (“to un-sin” someone, meaning cleanse) or denominative (“make a sin offering for someone”). It is surely connected to the purification offering, and so a sense of purify is what is wanted here.

[19:13]  78 sn It is in passages like this that the view that being “cut off” meant the death penalty is the hardest to support. Would the Law prescribe death for someone who touches a corpse and fails to follow the ritual? Besides, the statement in this section that his uncleanness remains with him suggests that he still lives on.

[19:14]  79 tn The word order gives the classification and then the condition: “a man, when he dies….”

[19:16]  80 tn The expression for “in the open field” is literally “upon the face of the field” (עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה, ’al pÿne hassadeh). This ruling is in contrast now to what was contacted in the tent.

[19:16]  81 tn Heb “a dead body”; but in contrast to the person killed with a sword, this must refer to someone who died of natural causes.

[19:16]  82 sn See Matt 23:27 and Acts 23:3 for application of this by the time of Jesus.

[19:17]  81 tn The verb is the perfect tense, third masculine plural, with a vav (ו) consecutive. The verb may be worded as a passive, “ashes must be taken,” but that may be too awkward for this sentence. It may be best to render it with a generic “you” to fit the instruction of the text.

[19:17]  82 tn The word “heifer” is not in the Hebrew text, but it is implied.

[19:17]  83 tn Here too the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; rather than make this passive, it is here left as a direct instruction to follow the preceding one. For the use of the verb נָתַן (natan) in the sense of “pour,” see S. C. Reif, “A Note on a Neglected Connotation of ntn,” VT 20 (1970): 114-16.

[19:17]  84 tn The expression is literally “living water.” Living water is the fresh, flowing spring water that is clear, life-giving, and not the collected pools of stagnant or dirty water.

[19:19]  82 tn The construction uses a simple Piel of חָטָא (khata’, “to purify”) with a pronominal suffix – “he shall purify him.” Some commentators take this to mean that after he sprinkles the unclean then he must purify himself. But that would not be the most natural way to read this form.

[19:21]  83 tn The form has the conjunction with it: וּמַזֵּה (umazzeh). The conjunction subordinates the following as the special law. It could literally be translated “and this shall be…that the one who sprinkles.”

[19:21]  84 sn This gives the indication of the weight of the matter, for “until the evening” is the shortest period of ritual uncleanness in the Law. The problem of contamination had to be taken seriously, but this was a relatively simple matter to deal with – if one were willing to obey the Law.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA