NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Philippians 1:2

Context
1:2 Grace and peace to you 1  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Philippians 2:11

Context

2:11 and every tongue confess

that Jesus Christ is Lord

to the glory of God the Father.

Philippians 2:24

Context
2:24 though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you 2  soon.

Philippians 2:29

Context
2:29 So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,

Philippians 4:2

Context

4:2 I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord.

Philippians 4:5

Context
4:5 Let everyone see your gentleness. 3  The Lord is near!

Philippians 4:23

Context
4:23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. 4 

Drag to resizeDrag to resize

[1:2]  1 tn Grk “Grace to you and peace.”

[2:24]  2 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.

[4:5]  3 tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.

[4:23]  4 tc Most witnesses, including several important ones (Ì46 א A D Ψ 33 Ï lat sy bo), have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of this letter, while an impressive combination of Alexandrian and Western mss (B F G 075 6 1739* 1881 sa) lack the valedictory particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Thus, on internal grounds, with sufficient support from external evidence, the preferred reading is the omission of ἀμήν.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA