Philippians 1:24
Context1:24 but it is more vital for your sake that I remain 1 in the body. 2
Philippians 2:25
Context2:25 But for now 3 I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 4 coworker and fellow soldier, and your messenger 5 and minister 6 to me in my need. 7


[1:24] 1 tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.”
[2:25] 3 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.
[2:25] 4 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”
[2:25] 6 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").