Philippians 1:30
Context1:30 since you are encountering 1 the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing. 2
Philippians 1:9
Context1:9 And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight
Philippians 1:24
Context1:24 but it is more vital for your sake that I remain 3 in the body. 4
Philippians 2:8
Context2:8 He humbled himself,
by becoming obedient to the point of death
– even death on a cross!
Philippians 2:17
Context2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.
Philippians 3:4
Context3:4 – though mine too are significant. 5 If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials, 6 I have more:
Philippians 2:25
Context2:25 But for now 7 I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 8 coworker and fellow soldier, and your messenger 9 and minister 10 to me in my need. 11
Philippians 3:13
Context3:13 Brothers and sisters, 12 I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded: 13 Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,


[1:30] 1 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering.
[1:30] 2 tn Grk “that you saw in me and now hear [to be] in me.”
[1:24] 3 tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.”
[3:4] 5 tn Grk “though I have reason for confidence even in the flesh.”
[2:25] 7 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.
[2:25] 8 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”
[2:25] 10 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").
[2:25] 11 tn Grk “servant of my need.”
[3:13] 9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.