Philippians 2:15-30
Context2:15 so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 1 2:16 by holding on to 2 the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain. 2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you. 2:18 And in the same way you also should be glad and rejoice together with me.
2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you. 2:20 For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you. 3 2:21 Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ. 2:22 But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel. 2:23 So I hope to send him as soon as I know more about my situation, 2:24 though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you 4 soon.
2:25 But for now 5 I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 6 coworker and fellow soldier, and your messenger 7 and minister 8 to me in my need. 9 2:26 Indeed, he greatly missed all of you and was distressed because you heard that he had been ill. 2:27 In fact he became so ill that he nearly died. 10 But God showed mercy to him – and not to him only, but also to me – so that I would not have grief on top of grief. 2:28 Therefore I am all the more eager to send him, 11 so that when you see him again you can rejoice 12 and I can be free from anxiety. 2:29 So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him, 2:30 since it was because of the work of Christ that he almost died. He risked his life so that he could make up for your inability to serve me. 13
[2:15] 1 tn Or “as stars in the universe.”
[2:16] 2 tn Or “holding out, holding forth.”
[2:20] 3 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”
[2:24] 4 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.
[2:25] 5 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.
[2:25] 6 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”
[2:25] 8 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").
[2:25] 9 tn Grk “servant of my need.”
[2:27] 10 tn Grk “For he became ill to the point of death.”
[2:28] 11 tn Grk “I have sent him to you with earnestness.” But the epistolary aorist needs to be translated as a present tense with this adverb due to English stylistic considerations.