Philippians 2:19-25
Context2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you. 2:20 For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you. 1 2:21 Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ. 2:22 But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel. 2:23 So I hope to send him as soon as I know more about my situation, 2:24 though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you 2 soon.
2:25 But for now 3 I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 4 coworker and fellow soldier, and your messenger 5 and minister 6 to me in my need. 7
[2:20] 1 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”
[2:24] 2 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.
[2:25] 3 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.
[2:25] 4 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”
[2:25] 6 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").